Translation of "étrange" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "étrange" in a sentence and their russian translations:

- Étrange.
- C'est étrange.
- Bizarre.

Странно.

Étrange.

Странно.

C'est étrange.

Это странно.

- Étrange.
- Bizarre.

Странно.

Étrange affaire !

Странное дело!

- C'en est un étrange.
- C'en est une étrange.

- Этот странный.
- Эта странная.
- Это странное.

- C'est surprenant.
- C'est bizarre.
- Étrange.
- C'est étrange.
- Bizarre.

Странно.

- Son histoire semble étrange.
- Son récit semble étrange.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

- C'est un langage étrange.
- C'est une langue étrange.

Это странный язык.

C'était vraiment étrange.

и выглядело крайне странно.

Quelle étrange histoire !

Какая странная история!

Cela semble étrange.

Это кажется странным.

C'est très étrange.

- Очень странно.
- Это очень странно.

Quel chien étrange !

- Что за странная собака!
- Какая странная собака!
- Что за странный пёс!

Quelle femme étrange !

Какая странная женщина!

C'est plutôt étrange.

Это довольно странно.

Quel type étrange !

- Странный парень!
- До чего странный парень!

Comme c'est étrange.

Как странно.

C'était extrêmement étrange.

- Это было чрезвычайно странно.
- Это было крайне странно.
- Это было в высшей степени странно.

Ça parait étrange.

- Это кажется странным.
- Выглядит странно.

Quelle terre étrange !

Какая странная земля!

Comme c'est étrange !

Как странно!

- C’est une phrase étrange.
- Voilà une phrase bien étrange.

Это - странное предложение.

- Ils firent une étrange découverte.
- Ils ont fait une étrange découverte.
- Ils firent une découverte étrange.
- Ils ont fait une découverte étrange.

Они сделали странное открытие.

- C'est en quelque sorte étrange.
- C'est d'une certaine manière étrange.

Это как-то странно.

C'est une chose étrange.

созданный Томасом Джефферсоном,

Une sensation étrange m'envahissait.

Меня охватывало странное чувство.

Son histoire semble étrange.

- Его история кажется странной.
- Её история кажется странной.

C'est un type étrange.

Он странный парень.

La vie est étrange.

Жизнь - странная штука.

Ça peut sembler étrange.

Это может показаться странным.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

Это странно.

Tout est si étrange.

- Всё это так странно.
- Всё так странно.

C'est un homme étrange.

Он странный человек.

Tout semble si étrange.

Всё кажется таким странным.

J'admets que c'est étrange.

Признаю, что это странно.

Comme c'est vraiment étrange !

До чего же странно!

Il me semble étrange.

Это звучит странно для меня.

C'est une phrase étrange.

Странное предложение.

C’est une phrase étrange.

Это - странное предложение.

C'était une étrange affaire.

Было странное дело.

C'en est une étrange.

Эта странная.

C'est une situation étrange.

Странная ситуация.

C'est vraiment très étrange.

Это очень и очень странно.

C'était une expérience étrange.

Это был странный опыт.

Tom est étrange aujourd'hui.

Том сегодня странный.

- Ça semble étrange, n'est-ce pas ?
- Ça semble étrange, pas vrai ?
- Ça donne une étrange impression, n'est-ce pas ?
- Ça donne une étrange impression, pas vrai ?

- Как-то странно, да?
- Это кажется странным, правда?

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

- Ты не находишь это странным?
- Вы не находите это странным?

Une chose étrange se produit :

происходят захватывающие события:

C'est en quelque sorte étrange.

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

J'ai entendu un son étrange.

Я услышал странный звук.

Elle portait un chapeau étrange.

- На ней была странная шляпка.
- На ней была странная шляпа.
- Она была в странной шляпе.

Ce fut une nuit étrange.

Это была странная ночь.

Tom a un comportement étrange.

Том странно себя ведёт.

Mon explication peut sembler étrange.

Моё объяснение может показаться странным.

Il est une personne étrange.

- Он чудак.
- Он странный человек.

J'ai fait un rêve étrange.

Мне приснился странный сон.

C'est une lettre très étrange.

Это очень странное письмо.

Quelque chose m'a paru étrange.

Что-то показалось мне странным.

Elle fit un rêve étrange.

Ей приснился странный сон.

Ton histoire est très étrange.

Твоя история очень странная.

Ce n'est pas si étrange.

Не так уж это и странно.

C'est un homme assez étrange.

Он довольно странный человек.

Cela me rend-il étrange ?

- Из-за этого я странный?
- Это делает меня странным?

Boustrophédon est un mot étrange...

"Бустрофедон" - странное слово...