Translation of " on" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using " on" in a sentence and their turkish translations:

On teste, on appuie, on y va.

Deneyerek, ölçerek, emin olarak.

On continue ! On continue !

Hareket edelim! Hareket edelim!

On a joué. On a perdu. On recommence ?

Biz oynadık. Biz kaybettik. Baştan başlamaya ne dersin?

- On commence ?
- On s'y met ?

Başlayalım mı?

On vit et on apprend.

Yaşa ve öğren.

- Partons !
- Bougeons-nous !
- On s'arrache.
- On se casse.
- On met les bouts.
- On se tire.
- On file.
- On met les voiles.

Hareket edelim.

- On t'a oubliée.
- On vous a oubliés.
- On vous a oubliées.
- On t'a oublié.
- On vous a oubliée.
- On vous a oublié.

Sen unutuldun.

Alors, comment on s'y prend-on ?

Peki bunu nasıl yaparız?

On est triste et on s'éloigne.

Acı hissediyoruz ve çekip gidiyoruz.

On a fini. On se rhabille.

Bitti. Katmanlı giysilerimizi giyelim.

On s'accroche. On vérifie le tout.

Bunu takalım. Pekâlâ. Bu tamam, tamam, tamam!

On se débat ou on flotte ?

Mücadele mi edelim, yüzelim mi?

- On s'est éclatés.
- On s'est éclatées.

- Çok eğlendik.
- Çok keyif aldık.

- On m'a oublié.
- On m'a oubliée.

Unutuldum.

Plus on possède, plus on convoite.

Ne kadar çok şeye sahipseniz o kadar çok arzu edersiniz.

- On s'occupe d'eux.
- On s'occupe d'elles.

Onlara yardım edildi.

Si on mange trop on grossit.

Çok fazla yersen şişmanlarsın.

- On t'a trompé.
- On t'a trompée.

Aldatıldın.

On se prépare, on met un casque et on y va.

Pekâlâ, hazırlanalım. Kask takıp başlayalım.

On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un Dieu.

Bir insan öldürürsen katil olursun. Milyonlarca insan öldürürsen fatih olursun. Herkesi öldürürsen bir Tanrı olursun.

- Comme on fait son lit, on se couche.
- Comme on fait son lit, on se couche !

Yatak yapılınca uyunur.

On continue.

Yola devam edelim.

On continue !

Tamam, devam edelim!

On s'enfuit ?

Kaçmayı seçiyoruz.

On descend ?

Aşağıya mı?

On essaye.

- Biz deneriz.
- Biz çabalarız.
- Deniyoruz.

On danse ?

Dans edelim mi?

On espère !

- İnşallah!
- Umarım!

On verra.

Göreceğiz.

On regardera.

İzleyeceğiz.

On s'entraide.

Biz birbirimize yardım ederiz.

On m'utilise.

Kullanılıyorum.

On arrête.

Bunu artık yapmayacağız.

On s'embrasse.

Öpüşüyorduk.

On les examine, on fait des tests

onları gözlemleyip test ediyoruz

Bon, on se prépare. On va sauter.

Pekâlâ, bunun için hazırlanalım. Atlamak için hazır olun.

- Comment l'épelle-t-on ?
- Comment l'écrit-on ?

O nasıl hecelenir?

On pleure quand on est très triste.

Çok üzgün olduğumuz zaman ağlarız.

- On devrait sortir.
- On devrait aller traîner.

Takılmalıyız.

On ne sait jamais pourquoi on meurt.

Neden öldüğümüzü hiç bilmiyoruz.

On devient orateur, mais on naît poète.

Bir hatip yapılır, ancak bir şair doğar.

Quand on cherche la civilisation, si on trouve une rivière, on la suit.

Ve eğer medeniyeti arıyorsanız bir nehir bulduğunuzda, takip edin.

- On dit qu'il est mort.
- On le dit mort.
- On le dit décédé.

Onun öldüğü söyleniyor.

Que voit-on quand on ouvre sa fenêtre ?

Pencereden dışarı bakınca ne görüyorsunuz?

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Adaletsizliği algıladığımızdaysa acı hissediyoruz,

Bon, on se prépare et on se lance.

Tamam, önce bunu ayarlayıp sonra da işe koyulacağız.

On prend le corps, on vire la tête.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

On dirait une mine. On va aller voir.

Şu bir madene benziyor. Gidip oraya da bir bakalım.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Şu bloğun çevresine. Kaskımızı takalım.

Et on se lance. Bon, on est prêts.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

On saute ou bien on descend en rappel ?

Atlayacak mıyız? Yoksa inecek miyiz?

On met le casque, on jette la corde,

Pekâlâ, kaskımızı takalım. İpi sarkıtalım.

On observe et on patiente avec des scanners.

İzlemedeyiz, taramaları bekliyoruz.

On attache la corde et on y va.

Tamam, bu halatı bağlayıp hazırlanalım.

On rejoue le jeu, on sort de nouveau

biz oyunu yine oynarız o dışarıya yine çıkarız

Plus on devient vieux, plus on devient distrait.

Ne kadar yaşlanırsak o kadar unutkan oluruz.

- On va bien rigoler.
- On va bien s'amuser.

Biz çok eğleneceğiz.

- On n'y pouvait rien.
- On n'y pourrait rien.

Ona yardım edilemedi.

Plus on a d'argent, plus on en veut.

Ne kadar çok paramız olursa o kadar çok isteriz.

- On les a oubliés.
- On les a oubliées.

Onları unuttuk.

On ne peut prédire quand on tombera malade.

Ne zaman hastalanacağımızı söylemek imkansız.

- On se calme !
- On n'est pas aux pièces !

- Acele etme.
- Yavaş.

- On va le trouver.
- On va la trouver.

Onu bulacağız.

- On vient de m'aider.
- On s'occupe de moi.

Bana yardım edildi.

- On ne m'a pas recruté.
- On ne m'a pas embauché.
- On ne m'a pas embauchée.
- On ne m'a pas recrutée.
- On ne m'a pas engagé.
- On ne m'a pas engagée.

İşe alınmadım.

Alors, on fait quoi ? On s'abrite sous le rocher ou on fait un igloo ?

Peki ne yapacağız? Kayayı mı kullanacağız, iglo mu yapacağız?

On n'y habite pas, mais quand on part en vacances on peut le croiser

orada yaşamıyoruz ama tatile gittiğimizde de bununla karşılaşabiliriz

Alors, on évite.

ve biz de, hep beraber, bundan kaçınırız.

On déteste l'incertitude.

Belirsizlikten nefret ediyoruz.

On a fini.

İşimiz bitti.

On a réussi.

Ulaştık.

Bon, on continue.

Tamam, yola devam edelim.

On y va.

Tamam, gidelim.

On va vite !

Hızlı gidiyoruz!

Et on tire.

iyice geriyorsunuz.

Allez, on essaie !

Pekâlâ, hadi deneyelim!

Bon, on continue !

Pekâlâ, hareket edelim!

Bon, on recule !

Tamam, geri çekil!

On fait quoi ?

Hangisini seçeceğiz?

Allez, on avale.

Hadi, mideye indirelim.

Soit on va...

Ya oradaki...