Translation of "Oublié" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Oublié" in a sentence and their polish translations:

- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?

Niczego nie zapomniałeś?

J'ai oublié.

Zapomniałem.

Personne n'est oublié et rien n'est oublié.

Nikt nie zostanie zapomniany i nic nie zostanie zapomniane.

- J'ai oublié son nom.
- J'ai oublié comment elle s'appelle.
- J'ai oublié son prénom.

Zapomniałem, jak on się nazywa.

- Tu as déjà oublié.
- Vous avez déjà oublié.

Już zapomniałeś.

- J'ai oublié son nom.
- J'ai oublié son prénom.

Zapomniałem jej imienia.

- Qu'est-ce que j'ai oublié ?
- Qu'ai-je oublié ?

Czego zapomniałem?

As-tu oublié ?

Zapomniałeś?

Désolé, j'ai oublié.

Przepraszam, zapomniałem.

Nous avons oublié.

- Zapomnieliśmy.
- Zapomniałyśmy.

Je l'ai oublié.

Zapomniałem o tym.

- J'ai oublié mon adresse électronique.
- J'ai oublié mon mél.

Zapomniałem mojego adresu email.

- J'ai oublié ton numéro de téléphone.
- J'ai oublié ton numéro.

- Zapomniałem twój numer telefonu.
- Zapomniałem twojego numeru.

J'ai oublié son nom.

Zapomniałem, jak on się nazywa.

J'ai oublié son adresse.

Zapomniałem jej adresu.

Il l'a probablement oublié.

Chyba o tym zapomniał.

J'ai oublié quelque chose.

Zapomniałem czegoś.

J'ai oublié mon argent.

Zapomniałem moich pieniędzy.

J'ai oublié leurs noms.

Zapomniałem jak się nazywają.

J'ai oublié ma mallette.

Zapomniałem swojej walizki.

J'ai oublié de lui demander.

Zapomniałem się go zapytać.

- Tom a oublié.
- Tom oublia.

Tom zapomniał.

Son nom sera rapidement oublié.

Jego nazwisko szybko zapomną.

« J'ai oublié ! », répondit la femme.

"Zapomniałam" - odrzekła kobieta.

J'ai oublié mon porte-monnaie.

Zapomniałem portfela.

Il a oublié son nom.

On zapomniał jej imię.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

- Pardonne-moi d'avoir oublié de te téléphoner.
- Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

Proszę wybacz mi, że zapomniałem do ciebie zadzwonić.

- J'ai oublié de lui donner le message.
- J'ai oublié de lui transmettre le message.

Zapomniałem przekazać mu wiadomość.

Il a oublié d'éteindre la lumière.

Zapomniał zgasić światło.

Oh non, j'ai oublié mes médicaments !

Oh nie! Zapomniałem swoich tabletek!

J’ai oublié qu’on était samedi, aujourd’hui.

Zapomniałem, że dzisiaj jest sobota.

Ah, j'ai oublié d'acheter du tofu.

A, zapomniałem kupić tofu.

A dire vrai, j'ai complètement oublié.

Prawdę mówiąc, zupełnie zapomniałem.

J'ai oublié mes lunettes quelque part.

Zostawiłem gdzieś okulary.

Ah non, j'ai oublié mon cellulaire.

Ojej, zapomniałam komórki.

J'ai oublié de demander à Tom.

Zapomniałam zapytać Toma.

J'ai oublié votre numéro de téléphone.

Zapomniałem twojego numeru telefonu.

J'ai oublié de faire les courses.

Zapomniałem zrobić zakupy.

- J'ai oublié que tu n'aimes pas les carottes.
- J'ai oublié que vous n'aimez pas les carottes.

Zapomniałem, że nie lubisz marchewek.

- J'ai oublié que tu étais en train d'écouter.
- J'ai oublié que vous étiez en train d'écouter.

Zapomniałem, że słuchasz.

- Il a oublié de donner à manger au chien.
- Il a oublié de nourrir le chien.

Zapomniał nakarmić psa.

J'ai oublié quelque chose dans ma voiture.

Zostawiłem coś w samochodzie.

Je pense que nous avons oublié quelqu'un.

Myślę, że o kimś zapomnieliśmy.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

Miałem do niej zadzwonić, ale zapomniałem.

J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.

Zapomniałem zadzwonić do p. Forda.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

Może po prostu zapomniałeś.

J'ai oublié de lui transmettre le message.

Zapomniałem przekazać mu wiadomość.

- Je suis désolé, j'ai oublié mes devoirs chez moi.
- Je suis désolée, j'ai oublié mes devoirs chez moi.

Przepraszam. Zostawiłem pracę domową w domu.

C'est impossible qu'il ait oublié notre rendez-vous.

To niemożliwe, że zapomniał o naszym spotkaniu.

J'ai complètement oublié quelle école tu as fréquentée.

Mógłbyś mi przypomnieć, jaką szkołę ukończyłeś?

J'avais oublié à quel point c'était beau, ici.

Zapomniałem, jak tu jest pięknie.

J'ai oublié de fermer le tiroir à clé.

Zapomniałem zamknąć szufladę.

Ma mère a oublié de saler la salade.

Matka zapomniała posolić sałatkę.

J'ai oublié le nom de famille de Tom.

Zapomniałem nazwiska Toma.

Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

Zapomniałem nakleić znaczek na kopertę.

J'ai oublié ma carte de crédit à la maison.

Zapomniałem z domu moją kartę kredytową.

Il a oublié de donner à manger au chien.

Zapomniał nakarmić psa.

Nous lui en avons parlé, il semble avoir oublié.

Mówiłyśmy mu o tym, najwyraźniej zapomniał.

Ils ont oublié de fermer la porte à clé.

Zapomniał pan zamknąć drzwi.

Dieu existe mais il a oublié le mot de passe.

Bóg istnieje, ale zapomniał hasła.

- Es-tu sûr que tu n'as rien oublié ?
- Es-tu sûr de n'avoir rien oublié ?
- Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

Jesteś pewien, że niczego nie zapomniałeś?

J'ai oublié de te dire à quelle heure commençait la réunion.

Zapomniałem ci powiedzieć o której zaczyna się spotkanie.

J'ai oublié de te dire le nom de la baby-sitter.

- Zapomniałam ci powiedzieć, jak ta opiekunka ma na imię.
- Zapomniałem ci powiedzieć, jak ta opiekunka do dzieci się nazywa.

- Elle oublia de lui écrire.
- Elle a oublié de lui écrire.

Zapomniała do niego napisać.

J'ai complètement oublié de préparer quelque chose à manger pour nous.

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

- J'oubliai de verrouiller la porte.
- J'ai oublié de verrouiller la porte.
- J'oubliai de fermer la porte à clé.
- J'ai oublié de fermer la porte à clé.

Zapomniałem zakluczyć drzwi.

J'ai oublié le nom de votre frère; comment se nomme-t-il ?

Przepraszam, jak miał na imię twój brat, bo zapomniałem?

C'était un manque d'attention de ma part d'avoir oublié de verrouiller la porte.

Niezamknięcie drzwi było nieostrożne z mojej strony.

- Elle oublia de verrouiller la porte.
- Elle a oublié de verrouiller la porte.

Zapomniała zamknąć drzwi.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

Wyszedłem, ale zorientowałem się, że zapomniałem torby.

- Elle oublia qu'elle lui avait acheté un cadeau.
- Elle a oublié qu'elle lui avait acheté un cadeau.

Zapomniała, że kupiła mu prezent.

C'est à ce moment-là que j'ai réalisé que j'avais oublié mon porte-monnaie à la maison.

W tym momencie zorientowałem się, że zostawiłem mój portfel w domu.

- Je suis désolé d'être tellement en retard. La réunion m'était complètement sortie de l'esprit.
- Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.
- Je suis désolée d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.

Bardzo mi przykro, że się spóźniłem. To spotkanie całkowicie wypadło mi z pamięci.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Poprosiła go, żeby zadzwonił do niej później, ale zapomniał.