Translation of "Venues" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Venues" in a sentence and their spanish translations:

Vous êtes venues trop tard.

Vinisteis demasiado tarde.

- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

- Lesquels sont venus ?
- Lesquelles sont venues ?

¿Quiénes vinieron?

Mes règles ne sont pas venues.

No me ha venido el periodo.

Elles sont venues toutes les deux.

- Han venido las dos.
- Han venido ambas.
- Vinieron las dos.
- Vinieron ambas.

Pas plus de 50 personnes sont venues.

No vinieron más de 50 personas.

Seules quelques personnes sont venues à temps.

- Sólo unas pocas personas se presentaron a tiempo.
- Sólo unas pocas personas fueron puntuales.

Dix personnes sont venues à la conférence.

Diez personas vinieron a la conferencia.

- Nous sommes venus ensemble.
- Nous sommes venues ensemble.

Vinimos juntos.

J'étais parfaitement consciente d'allers et venues derrière les arbres

Era plenamente consciente de los movimientos secretos en los árboles.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

- Nous ne sommes pas venus.
- Nous ne sommes pas venues.

No vinimos.

Rappelez-vous du moment où vos meilleures idées vous sont venues,

Si piensan en el momento en que se les ocurren las ideas más brillantes,

Il y a des allées et venues constantes sur la Meuse.

Hay un ir y venir constante en el Mosa.

- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

Querría agradecerte que hayas venido hoy.

- Ils sont arrivés.
- Elles sont arrivées.
- Ils sont venus.
- Elles sont venues.

- Han venido.
- Ellas han venido.
- Ellos han venido.

- Ils sont tous venus à vélo.
- Elles sont toutes venues à vélo.

- Todos vinieron en bicicleta.
- Todas vinieron en bicicleta.

- Savez-vous à quelle heure ils sont venus ?
- Savez-vous à quelle heure elles sont venues ?
- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

¿Sabes a qué hora venían?

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue !
- Merci de venir.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

¿Sabes a qué hora venían?

- Vous nous êtes venu en aide.
- Ils nous sont venus en aide.
- Elles nous sont venues en aide.

Vino a ayudarnos.

- Je sais que nous sommes venus un peu en avance.
- Je sais que nous sommes venues un peu en avance.

Sé que hemos venido un poco pronto.

- Je sais que nous sommes venus un petit peu en avance.
- Je sais que nous sommes venues un petit peu en avance.

Sé que hemos venido un poco pronto.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

¿Para qué has venido aquí?

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

¿Por qué llegaste temprano?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?
- Es-tu venu avant-hier ?
- Es-tu venue avant-hier ?

¿Viniste anteayer?

- Tu es venu trop tôt.
- Vous êtes venu trop tôt.
- Vous êtes venue trop tôt.
- Vous êtes venues trop tôt.
- Vous êtes venus trop tôt.
- Tu es venue trop tôt.

- Has venido demasiado pronto.
- Habéis venido demasiado pronto.
- Ha venido demasiado pronto.
- Han venido demasiado pronto.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

¿Por qué habéis venido aquí?

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

- J'aimerais vous remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venue aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venus aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

Querría agradecerte que hayas venido hoy.

- Pourquoi es-tu venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici aujourd'hui ?

¿Por qué viniste aquí hoy?

- J'aurais aimé que vous puissiez être venu avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venue avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venus avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venues avec moi.

Desearía que pudieras haber venido conmigo.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

- Vous n'êtes pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venue ici seule, si ?
- Tu n'es pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venues ici seules, si ?
- Vous n'êtes pas venus ici seuls, si ?
- Tu n'es pas venue ici seule, si ?

Usted no vino aquí solo, ¿verdad?

- J'apprécie vraiment que vous soyez venu.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venue.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venues.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venus.
- J'apprécie vraiment votre venue.
- J'apprécie vraiment ta venue.
- J'apprécie vraiment que tu sois venu.
- J'apprécie vraiment que tu sois venue.

- Estoy muy contento por vuestra llegada.
- Estoy feliz que hayáis venido.
- Me alegra mucho vuestra presencia.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venue à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venus à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venue à la fête ?

¿Por qué no viniste a la fiesta?

- Comment es-tu venu en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venu en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venus en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venue en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venues en possession de tout cet argent ?

¿Cómo llegaste a tener todo este dinero?

- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venus hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venue hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venues hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

- Quería saber por qué no viniste ayer.
- Quería saber por qué no vinieron ayer.

- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que tu sois venu nous voir.

- No puedo expresarte lo feliz que estoy de que hayas venido a visitarnos.
- No tengo palabras para decirte cuan feliz estoy de que hayas venido a vernos.

- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
- J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.

Ojalá hubieras venido con nosotros.