Translation of "Venus" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Venus" in a sentence and their spanish translations:

Certains sont venus d'Allemagne,

Algunos han llegado de Alemania,

Tous venus pour tuer.

Todos aquí para matar.

Ils sont venus travailler

vinieron a trabajar

Tous sauf Jim sont venus.

Vinieron todos menos Jim.

Vous êtes venus trop tôt.

- Llegaste demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

Ma sœur et moi sommes venus.

Hemos venido mi hermana y yo.

- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

Pourquoi êtes-vous venus ici aujourd'hui ?

¿Por qué habéis venido hoy aquí?

- Lesquels sont venus ?
- Lesquelles sont venues ?

¿Quiénes vinieron?

Êtes-vous venus avec votre famille ?

¿Trajiste a tu familia contigo?

Plus de vingt garçons sont venus ici.

Vinieron aquí más de veinte chicos.

- Tes parents ne sont pas venus, n'est-ce pas ?
- Vos parents ne sont pas venus, n'est-ce pas ?

- Sus padres no vinieron, ¿verdad?
- Tus padres no vinieron, ¿no es así?

- De nombreux parents sont venus pour la confirmation.
- C'est pour la confirmation que beaucoup de parents sont venus.

- Muchos parientes vinieron para la confirmación.
- Muchos parientes vinieron a la confirmación.

- Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.

Para ser sincero, vinimos a capturarte.

venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

que vino de Abisinia via Yemen en el siglo XVII.

Toutes sortes de gens sont venus à l'exposition.

A la exhibición vino todo tipo de personas.

- Nous sommes venus ensemble.
- Nous sommes venues ensemble.

Vinimos juntos.

Ils sont venus et l'ont dit à John.

Vinieron y se lo contaron a John.

De nombreux amis sont venus me faire leurs adieux.

Muchos amigos vinieron a despedirme.

La vie nous lancera des défis venus de nulle part

La vida lanzará retos de donde sea,

Des types sont venus en levant les yeux au ciel.

salieron, y pusieron los ojos en blanco.

Je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

me siento increíblemente agradecido por todos los que han venido antes de mí,

Plusieurs thérapeutes sont venus chez nous durant la première année

Varios terapeutas visitaron la casa ese primer año

Cinq ans ont passé depuis qu'ils sont venus au Japon.

Va a hacer cinco años que ellos vinieron a Japón.

- Presque tous sont venus.
- Pratiquement tout le monde est venu.

Casi todos vinieron.

- Nous ne sommes pas venus.
- Nous ne sommes pas venues.

No vinimos.

Et pourtant, de plus en plus, nous sommes venus à comprendre

Y, sin embargo, cada vez más, hemos llegado a comprender

Nous avons grandi ce fait, grâce à nous, sommes venus ici.

Hemos crecido este hecho, gracias a nosotros, vino aquí.

Les maçons ne sont pas encore venus pour terminer le travail.

Los albañiles aún no vinieron a terminar la obra.

Merci à tous d'être venus ! On se revoit au prochain cours !

Gracias por venir, chicos! Los veo la próxima clase.

Oui, tant de commentaires sont venus, mais votre commentaire était complètement différent.

Sí, llegaron muchos comentarios, pero tu comentario fue completamente diferente.

Un conseil de collègues de Francfort qui sont venus ici plusieurs fois.

un consejo de compañeros de Frankfurt que han estado aquí varias veces.

Les parents d'Alex sont venus aux États-Unis depuis la Suisse italienne.

Los padres de Alex vinieron a los Estados Unidos desde la Suiza de habla italiana.

- Tout le monde est venu sauf toi.
- Tous sont venus sauf toi.

Todos habían venido excepto tú.

- Ils sont arrivés.
- Elles sont arrivées.
- Ils sont venus.
- Elles sont venues.

- Han venido.
- Ellas han venido.
- Ellos han venido.

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

Ils frappèrent à la porte et dirent qu'ils étaient venus pour l'arrêter.

Llamaron a la puerta y dijeron que habían venido a arrestarlo.

- Ils sont tous venus à vélo.
- Elles sont toutes venues à vélo.

- Todos vinieron en bicicleta.
- Todas vinieron en bicicleta.

Je leur ai toujours renouvelé mes invitations, mais ils ne sont jamais venus.

Yo de verdad los he invitado una y otra vez, pero ellos nunca han venido.

Je suis désolé de n'avoir pu vous voir aujourd'hui quand vous êtes venus.

Lamento no haber podido verte cuando pasaste por acá hoy.

Et les clients sont venus à moi, les contrats me sont tombés du ciel,

Y los clientes llegaron a mí, los contratos me cayeron del cielo,

- Savez-vous à quelle heure ils sont venus ?
- Savez-vous à quelle heure elles sont venues ?
- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

¿Sabes a qué hora venían?

Ils sont venus avec beaucoup d'espoir et peu de changement dans leurs bagages, à la

llegaron con gran esperanza y poco cambio en su equipaje, en

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue !
- Merci de venir.
- Merci d'être venus.
- Merci d'être venues.

Gracias por venir.

Les premiers immigrants dans l'histoire des États-Unis sont venus de l'Angleterre et des Pays-Bas.

Los primeros inmigrantes en la historia de Estados Unidos vinieron de Inglaterra y Países Bajos.

- Sais-tu à quelle heure ils sont venus ?
- Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?

¿Sabes a qué hora venían?

Mais le plus chouette c'est que ces idées et ces plans qui me sont venus en tête,

Pero lo divertido fueron esas ideas y planes que no se me habían ocurrido

Quand mon oncle partit pour l'Amérique, beaucoup de gens sont venus lui dire au revoir à l'aéroport.

Cuando mi tío se fue para Estados Unidos, mucha gente fue a despedirlo al aeropuerto.

- De nombreux amis vinrent me faire leurs adieux.
- De nombreux amis sont venus me faire leurs adieux.

Muchos amigos vinieron a despedirme.

- Vous nous êtes venu en aide.
- Ils nous sont venus en aide.
- Elles nous sont venues en aide.

Vino a ayudarnos.

Masséna attendait à l'extérieur de Lisbonne des renforts qui ne sont jamais venus, tandis que la maladie et les

Masséna esperó en las afueras de Lisboa refuerzos que nunca llegaron, mientras la enfermedad y las

- Êtes-vous venu seul ici ?
- Es-tu venue seule ici ?
- Êtes-vous venus seuls ici ?
- Es-tu venu seul ici ?

- ¿Has venido aquí sola?
- ¿Has venido solo?
- ¿Has venido sola?
- ¿Viniste aquí solo?

- Je sais que nous sommes venus un peu en avance.
- Je sais que nous sommes venues un peu en avance.

Sé que hemos venido un poco pronto.

- Je sais que nous sommes venus un petit peu en avance.
- Je sais que nous sommes venues un petit peu en avance.

Sé que hemos venido un poco pronto.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

¿Para qué has venido aquí?

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

¿Por qué llegaste temprano?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?
- Es-tu venu avant-hier ?
- Es-tu venue avant-hier ?

¿Viniste anteayer?

- Tu es venu trop tôt.
- Vous êtes venu trop tôt.
- Vous êtes venue trop tôt.
- Vous êtes venues trop tôt.
- Vous êtes venus trop tôt.
- Tu es venue trop tôt.

- Has venido demasiado pronto.
- Habéis venido demasiado pronto.
- Ha venido demasiado pronto.
- Han venido demasiado pronto.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

¿Por qué habéis venido aquí?

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

- J'aimerais vous remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venue aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venu aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venus aujourd'hui.
- J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui.
- J'aimerais te remercier d'être venue aujourd'hui.

Querría agradecerte que hayas venido hoy.

- Pourquoi es-tu venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi es-tu venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici aujourd'hui ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici aujourd'hui ?

¿Por qué viniste aquí hoy?

- J'aurais aimé que vous puissiez être venu avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venue avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venus avec moi.
- J'aurais aimé que vous puissiez être venues avec moi.

Desearía que pudieras haber venido conmigo.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

- Vous n'êtes pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venue ici seule, si ?
- Tu n'es pas venu ici seul, si ?
- Vous n'êtes pas venues ici seules, si ?
- Vous n'êtes pas venus ici seuls, si ?
- Tu n'es pas venue ici seule, si ?

Usted no vino aquí solo, ¿verdad?

- J'apprécie vraiment que vous soyez venu.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venue.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venues.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venus.
- J'apprécie vraiment votre venue.
- J'apprécie vraiment ta venue.
- J'apprécie vraiment que tu sois venu.
- J'apprécie vraiment que tu sois venue.

- Estoy muy contento por vuestra llegada.
- Estoy feliz que hayáis venido.
- Me alegra mucho vuestra presencia.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venue à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venus à la fête ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas venues à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu à la fête ?
- Pourquoi n'es-tu pas venue à la fête ?

¿Por qué no viniste a la fiesta?

- Comment es-tu venu en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venu en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venus en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venue en possession de tout cet argent ?
- Comment êtes-vous venues en possession de tout cet argent ?

¿Cómo llegaste a tener todo este dinero?

- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venus hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venue hier.
- Je voulais savoir pourquoi vous n'êtes pas venues hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venu hier.
- Je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

- Quería saber por qué no viniste ayer.
- Quería saber por qué no vinieron ayer.

- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que tu sois venu nous voir.

- No puedo expresarte lo feliz que estoy de que hayas venido a visitarnos.
- No tengo palabras para decirte cuan feliz estoy de que hayas venido a vernos.

- J'eus aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous vinssiez avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venu avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venue avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venus avec nous.
- J'aurais aimé que vous soyez venues avec nous.
- J'aurais aimé que tu sois venue avec nous.
- J'eus aimé que vous vinssiez avec nous.

Ojalá hubieras venido con nosotros.