Translation of "Tom " in Spanish

0.031 sec.

Examples of using "Tom " in a sentence and their spanish translations:

« Tom ! » « Mary ! »

«¡Tom!» «¡Mary!»

- Veux-tu vraiment aider Tom ?
- Voulez-vous vraiment aider Tom ?

¿De verdad quieres ayudar a Tom?

Comment ça va, Tom ?

- ¿Cómo estás, Tom?
- ¿Cómo te va, Tom?

Comment s'est échappé Tom ?

¿Cómo escapó Tom?

Devrions-nous appeler Tom ?

¿Deberíamos llamar a Tom?

Quel âge a Tom ?

¿Cuántos años tiene Tom?

Où est né Tom ?

¿Dónde nació Tom?

Ne seriez-vous pas Tom ?

¿No eres tú Tom?

Parlons-nous du même Tom ?

- ¿Estamos hablando del mismo Tom?
- ¿Hablamos del mismo Tom?

Où est la classe de Tom ?

¿Dónde está la clase de Tom?

Est-ce que je connais Tom ?

¿Conozco yo a Tom?

Où sont les clefs de Tom ?

¿Dónde están las llaves de Tom?

- Que boit Tom ?
- Qu'est-ce que boit Tom ?

¿Qué está tomando Tom?

- Où est né Tom ?
- Où Tom est-il né ?

¿Dónde nació Tom?

« Tom ! » « Mary ? » « Est-il possible que nous soyons jamais plus proches que dans cette phrase ? »

«¡Tom!» «¿Mary?» «¿Es posible que nunca estemos más cerca que en esta frase?»

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.

"Tom ! C'est quoi ces affreux guillemets informatiques autour de nos dialogues ? Ne peux-tu pas parler à l'auteur de nos phrases et lui dire ma façon de penser ?" « Calme-toi, Mary, c'est en t'énervant comme ça que le problème survient. Regarde-donc ma partie à moi du dialogue ! »

"¡Tom! ¿Qué son estas espantosas comillas informáticas que hay alrededor de nuestros diálogos? ¿No podrías hablarle al autor de nuestras frases y explicarle mi forma de pensar?" «Tranquilízate, Mary, es cuando te enfadas así que surge el problema. ¡Mira mi parte del diálogo!»