Translation of "L'espoir" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "L'espoir" in a sentence and their spanish translations:

- Ils ont de l'espoir.
- Elles ont de l'espoir.

Tienen esperanza.

L'espoir est juste parti.

La esperanza simplemente se ha ido.

L'espoir meurt en dernier.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.

Les enfants sont l'espoir.

Los niños son la esperanza.

Nous avons de l'espoir.

Tenemos esperanza.

Elle a de l'espoir.

Tiene esperanza.

Marie a de l'espoir.

Mary tiene esperanza.

Ils n'abandonnèrent pas l'espoir.

Ellos no perdieron la esperanza.

Il a de l'espoir.

Tiene esperanza.

La peur ne peut exister sans l'espoir, ni l'espoir sans la peur.

El miedo no puede existir sin la esperanza, ni la esperanza sin el miedo.

- Tu ne devrais pas abandonner l'espoir.
- Vous ne devriez pas abandonner l'espoir.

- No deberíais perder la esperanza.
- No deberías perder la esperanza.

Tom n'a jamais perdu l'espoir.

Tom nunca perdió la esperanza.

L'espoir n'est pas une stratégie.

La esperanza no es una estrategia.

- L'espoir est seulement une déception différée.
- L'espoir n'est rien d'autre qu'une déception différée.

La esperanza no es más que la decepción diferida.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

Después, solo después, llegará la esperanza.

Mais aussi à avoir de l'espoir.

y una razón para la esperanza

Elle a abandonné l'espoir d'être médecin.

Ella perdió las esperanzas de volverse médica.

Il a abandonné l'espoir d'être médecin.

Perdió las esperanzas de volverse un médico.

Le rêve d'hier est l'espoir d'aujourd'hui.

El sueño de ayer es la esperanza de hoy.

Vous ne devriez pas abandonner l'espoir.

No deberíais perder la esperanza.

Y a-t-il de l'espoir ?

¿Hay alguna esperanza?

J'ai l'espoir que cette sculpture en bois,

Y espero que esta escultura de madera,

Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur.

Kenji perdió las esperanzas de volverse un médico.

L'espoir finit là où la raison commence.

La esperanza acaba donde la razón comienza.

L'espoir est le dernier refuge de l'homme.

La esperanza es el último refugio del hombre.

Une nouvelle année apporte toujours de l'espoir.

- El nuevo año siempre trae esperanza.
- Un nuevo año siempre trae esperanza.

Elle venait dans l'espoir de te voir.

Vino con la esperanza de verte.

L'espoir est plus puissant que la peur.

La esperanza es más poderosa que el miedo.

Comment résoudre le conflit entre l'acceptation et l'espoir ?

¿Cómo resuelves la tensión entre la aceptación y la esperanza?

L'espoir est à moi c'est juste un rêve

la esperanza es mia es solo un sueño

Il est venu dans l'espoir de te voir.

Vino con la esperanza de verte.

J'ai attendu dehors dans l'espoir de vous voir.

Esperé afuera esperando verte.

L'espoir meurt en dernier lieu - mais il meurt !

La esperanza muere último - ¡pero muere!

- Marie a de l'espoir.
- Marie est pleine d'espoir.

Mary tiene esperanza.

Nous souffrons d'un mal incurable qui s'appelle l'espoir.

Sufrimos de una enfermedad incurable llamada esperanza.

Il s'accrochait à l'espoir de la revoir un jour.

Él se aferró a la esperanza de que la volvería a ver algún día.

Mû par l'espoir qu'un jour, il pourrait peut-être

con la esperanza de que un día él pudiese

- Il tendit le cou dans l'espoir de surprendre ce qu'ils chuchotaient.
- Il tendit le cou dans l'espoir d'entendre ce qu'elles chuchotaient.

Él estiró el cuello un poco esperando oír lo que estaban susurrando.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

Nunca pierde la esperanza.

L'amour et l'espoir ont beaucoup aidé à son prompt rétablissement.

El amor y la esperanza han contribuído mucho en su inmediata recuperación.

Dans l'espoir que le sommeil effacerait la nuit de ma tête.

esperando que esa siesta borrara esa noche de mi cabeza.

Elles sont si enthousiastes, elles ont de l'espoir pour leur avenir.

están emocionadas, tienen esperanza para el futuro.

Si nos institutions échouent toutes - au-delà de l'espoir d'une réforme -

Si nuestras instituciones están fallando y sin esperanza de ser reformadas,

Tom est venu à Boston dans l'espoir d'y trouver un travail.

Tom vino a Boston esperando encontrar trabajo.

Depuis l'accident, Tom a abandonné l'espoir de devenir un danseur professionnel.

Desde el accidente, Tom ha perdido la esperanza de convertirse en un bailarín profesional.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.

Ces jours-ci, j'aime à voir ce lever de soleil comme de l'espoir.

Hoy en día, me gusta pensar en la esperanza como un amanecer

Il vit dans ses yeux qu'elle l'aimait encore et l'espoir germa en lui.

Al mirar sus ojos él se dio cuenta de que ella aún le amaba y la esperanza surgió dentro de él.

- L'espoir meurt en dernier.
- L'espérance est la dernière chose qui meurt dans l'homme.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.
- La esperanza es la última en morir.

Là où il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Donde hay vida, hay esperanza.

Que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

mientras Napoleón buscaba al ejército ruso de Bennigsen, con la esperanza de forzar una batalla decisiva.

Mais pour la NASA au moins, le succès d'Apollo 8 a apporté de l'espoir.

Pero al menos para la NASA, el éxito del Apolo 8 trajo esperanza.

Cet été-là, l'armée russe de Bennigsen a lancé une attaque surprise, dans l'espoir d'encercler et de

Ese verano, el ejército ruso de Bennigsen lanzó un ataque sorpresa con la esperanza de rodear y

La patience est le riz dont se nourrit l'amour et l'espoir est l'eau dont il se désaltère.

La paciencia es el arroz del que se nutre el amor, y la esperanza es el agua que bebe.

Ce que nous avons déjà accompli nous donne de l'espoir pour ce que nous pouvons et devons accomplir demain.

Lo que ya hemos logrado nos da esperanza para lo que podemos y debemos lograr mañana.

Les scientifiques continuent de découvrir de nouveaux médicaments, il y a donc toujours de l'espoir pour les personnes dans le coma.

Los científicos siguen descubriendo nuevas medicinas, por lo tanto, siempre hay esperanza para las personas que están en coma.

Les familles, l'été venu, se dirigent vers la mer en y emmenant leurs enfants. Dans l'espoir, souvent déçu, de noyer les plus laids.

Ahora que llega el verano, las familias se dirigen hacia el mar, llevando con ellos a sus hijos. Con la esperanza, a menudo frustrada, de ahogar a los más feos.

C'est le vrai génie de l'Amérique: que l'Amérique puisse changer. Notre Union peut se perfectionner. Ce que nous avons réalisé jusque-là nous donne de l'espoir quant à ce que nous pouvons et devons réaliser demain.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

L'espoir, c'est quand tu cours soudainement à la cuisine comme un fou pour vérifier que la boîte de gâteaux au chocolat que tu as finie une heure plus tôt s'est comme par magie remplie à nouveau.

La esperanza es cuando de repente corres a la cocina como un loco para ver si la caja vacía de galletas de chocolate que te acabas de terminar hace una hora fue mágicamente rellenada.

Les États-Unis ont cru que la Russie était une cible facile à déstabiliser. C'est pour cela qu'ils ont soutenu la guerre de Tchétchénie dans l'espoir de voir la Fédération de Russie s'effondrer à son tour tout comme l'Union Soviétique l'avait fait en 1991.

Los Estados Unidos creían que Rusia era un objetivo fácil de desestabilizar. Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

Ceci est notre chance de répondre à cet appel. Ceci est notre instant. C'est le moment, de donner des emplois à nos gens et d'ouvrir les portes de l'opportunité à nos enfants ; pour restaurer la prospérité et entretenir la cause de la paix ; pour reconquérir le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que, de beaucoup, nous sommes un ; que tant que nous respirons, nous avons l'espoir. Et là où nous faisons face au scepticisme et aux doutes et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous allons répondre avec cette conviction intemporelle qui résume notre esprit : Oui,

Esta es nuestra oportunidad de responder a ese llamamiento. Este es nuestro momento. Estos son nuestros tiempos, para dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros pequeños; para restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; para recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontramos con escepticismo y dudas y aquellos que nos dicen que no podemos,