Translation of "Sans" in Hungarian

0.043 sec.

Examples of using "Sans" in a sentence and their hungarian translations:

- Continuez sans moi.
- Continue sans moi.

Folytasd nélkülem!

Sans avocat.

Ügyvédet nem vittem magammal.

sans calculs.

nem kell matekozni.

sans crainte.

félelem nélkül.

sans risque.

de biztonságosan.

Sans blague !?

- Nem viccelsz?
- Viccen kívül?

Sans rancune !

Nincs harag.

- Vous continuez sans moi.
- Tu continues sans moi.

Folytasd nélkülem.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

Ülj mozdulatlanul!

- Il pleut sans discontinuer.
- Il pleut sans cesse.

- Megállás nélkül esik.
- Csak esik és csak esik.

À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.

Kockázat nélkül nyerni annyi, mint dicsőség nélkül győzni.

Sans les mains...

Kézérintés nélkül.

sans être visible.

rejtve a szem elől.

Thé sans glace.

Egy teát jég nélkül!

C'est sans espoir.

Ez reménytelen.

J'étais sans défenses.

Védtelen voltam.

C'est sans conséquence.

Nincs semmi következménye.

C'est sans précédent.

Ez példátlan.

- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

Szüntelenül esett.

- Elle est arrivée sans prévenir.
- Elle arriva sans prévenir.

- Bejelentés nélkül érkezett.
- Váratlanul érkezett.

- Êtes-vous sans abri ?
- Es-tu un sans-abri ?

Hajléktalan vagy?

- Je suis triste sans vous.
- Je suis triste sans toi.
- Sans toi, je suis triste.

- Én szomorú vagyok nélküled.
- Nélküled szomorú vagyok.
- Szomorú vagyok nélküled.

- On n'a rien sans rien.
- On n'a rien sans peine.
- On a rien sans rien.
- Pas de délice sans supplice.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

- A sikernek ára van.
- Áldozat nélkül nincs győzelem.
- Mindennek ára van.
- Ingyen ebéd nem létezik.
- A sikerért meg kell szenvedni.
- Küzdelem nélkül nincs győzelem.

- On n'a rien sans peine.
- On n'a rien sans effort.
- Sans peine aucun bien.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

Mindenért meg kell szenvedni.

- Rien n'est accompli sans effort.
- On n'arrive à rien sans effort.
- Rien ne s'accomplit sans effort.

Erőfeszítés nélkül semmit sem érünk el.

Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau.

Az állatok nem tudnak létezni levegő és víz nélkül.

Un jour sans toi, c'est comme un été sans soleil.

Egy nap nélküled olyan, mint nyár napsütés nélkül.

- Que feraient-ils sans nous ?
- Que feraient-ils sans nous ?

- Mit csinálnának nélkülünk?
- Mit tennének nélkülünk?

- Son opinion était sans importance.
- Son avis était sans importance.

A véleménye nem volt fontos.

- Que feriez-vous sans moi ?
- Que ferais-tu sans moi ?

Mit csinálnál nélkülem?

- Elles sont parties sans moi.
- Ils sont partis sans moi.

Elmentek nélkülem.

- Je peux lire sans lunettes.
- J'arrive à lire sans lunettes.

Nem látom a betűket szemüveg nélkül.

- Je l'ai fait sans toi.
- Je l'ai fait sans vous.

Nélküled csináltam.

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde.

Egy mese szerelem nélkül olyan, mint a véreshurka mustár nélkül.

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

- Mit csinálnék én nélküled?
- Mi lenne velem tenélküled?

- Je me sens perdu, sans toi.
- Je me sens perdue, sans toi.
- Je me sens perdu, sans vous.
- Je me sens perdue, sans vous.

- Nélküled elveszettnek érzem magam.
- Elveszett vagyok nélküled.

sans danger ou danger ?

biztonságos vagy halálos-e elfogyasztani?

sans évoquer YouTube, Netflix

aztán a YouTube, a Netflix,

Me libéreraient sans tarder.

hamarosan felszabadítanak.

Un obstacle sans doute.

ez is lehet egy akadály.

sans avoir été condamnées.

akit nem ítéltek el semmiért.

Ils mangent sans couverts,

kanál nélkül esznek,

Et, sans me vanter,

s nem hencegés,

Tom était sans voix.

- Tom szótlan volt.
- Tom elnémult.
- Tomnak elállt a szava.

Sans ton aide, j'échouerais.

Segítséged nélkül szégyent vallanék.

Sans air, nous mourrions.

Levegő nélkül meghalnánk.

Pas d'amour sans jalousie.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Je suis sans domicile.

Hajléktalan vagyok.

Tom est sans défense.

Tom védtelen.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

Kétségtelen.

L'affaire est sans importance.

Az ügy nem fontos.

Il pleut sans arrêt.

- Szakadatlanul esik.
- Megállás nélkül esik.
- Csak esik és csak esik.

Je suis sans emploi.

Munkanélküli vagyok.

Pas d'honneur sans travail.

- Nincs elismerés munka nélkül.
- Nem létezik megbecsülés munka nélkül.

N'abandonnez pas sans combat !

Ne add fel harc nélkül!

Tom est sans cœur.

Tom érzéketlen.

Je suis sans défense.

Védtelen vagyok.

J'ai agi sans réfléchir.

- Ész nélkül cselekedtem.
- Nem is gondolkoztam, csak csináltam.

Il décida sans tarder.

Rögtön döntött.

Je partirai sans lui.

Anélkül fogok elmenni.

Il parle sans accent.

Akcentus nélkül beszél.

- Sans commentaire.
- Aucun commentaire.

- Kommentár nélkül.
- Megjegyzés nélkül.
- No comment!
- Ehhez nem fűznék megjegyzést!

J'ai réussi sans toi.

Meg tudtam csinálni nélküled.

Je pars sans lui.

Nélküle megyek el.

Avec ou sans sucre ?

Cukorral vagy cukor nélkül?

Personne n'est sans défaut.

Nincsen ember hiba nélkül.

Personne n'est sans péché.

Nincsen ember bűn nélkül.

- Ils sont impuissants.
- Elles sont sans défense.
- Ils sont sans défense.

Védtelenek.

Un rappeur sans bling-bling est comme un pape sans crucifix.

Egy rapper hivalkodó ékszerek nélkül olyan, mint a pápa feszület nélkül.

- Je suis sans voix.
- Je suis sans voix !
- Ça me la coupe.

Nem jutok szóhoz.

- Partez sans délai, je vous prie !
- Pars sans délai, je te prie !

Kérlek, menj most azonnal!

- Il aime son café sans sucre.
- Il aime le café sans sucre.

A kávét cukor nélkül szereti.

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

- Megtanultam nélküle élni.
- Megtanultam élni nélküle.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Pas de règle sans exception.

Nincsen szabály kivétel nélkül.

Du pain sans du beurre, c'est mieux que du gâteau sans liberté.

Jobb a kenyér vaj nélkül, mint a kalács szabadság nélkül.

- Il sortit sans dire un mot.
- Il est sorti sans mot dire.

- Szó nélkül elment.
- Elment anélkül, hogy egy szót is szólt volna.

- Tu aurais dû commencer sans moi.
- Vous auriez dû commencer sans moi.

Nélkülem kellett volna elkezdened.

- Je viens sans faute demain matin.
- Je viens demain matin sans faute.

Mindenképpen jönni fogok holnap reggel.

- Sans toi je ne suis rien.
- Sans vous je ne suis rien.

Nélküled semmi vagyok.

- On ne peut vivre sans eau.
- On ne peut pas vivre sans eau.
- Vous ne pouvez pas vivre sans eau.

Víz nélkül nem lehet élni.

sans toucher à leurs systèmes.

anélkül, hogy nyomot hagynék a rendszerükben.

Ces forums sont sans administrateur.

Fórumaikon adminok elérhetetlenek.

Prenons les décisions sans enjeu.

Kezdjük a kockázatmentes döntésekkel.

sans parler des plaques adhésives...

A címkék pedig teljesen más történet.

Mais cela va sans dire

de most elég annyi:

Plutôt que d'agir sans réfléchir,

ellentétben a gondolkodás nélküli cselekvéssel,

Mais sans en avoir conscience.

csak nem tudatosan.