Translation of "Imaginer" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Imaginer" in a sentence and their spanish translations:

Vous puissiez imaginer.

que puedas imaginar.

Vous pouvez imaginer que

pueden imaginar

Vous pouvez imaginer et croire

imaginen y crean

Qu'il ne peut pas imaginer

hoy no puede imaginar

imaginer ces centres de vaccination

estos centros de vacunación

- Tout ce que tu peux imaginer est réel.
- Tout ce que vous pouvez imaginer est réel.
- Tout ce qu'on peut imaginer est réel.

Todo lo que puedes imaginar es real.

C'est imaginer et développer une appli -

es crear, desarrollar una app,

Et à imaginer comment faire, ensemble.

Y juntos conseguimos la manera.

Savoir n'est rien, imaginer est tout.

El saber no es nada, la imaginación lo es todo.

Je n'arrive pas à imaginer le volume.

Ni siquiera puedo entender ese número.

Notre cerveau commence à imaginer des justifications.

nuestro cerebro comienza a justificarse.

Vous ne pouvez pas imaginer la forêt

No puedes imaginar el bosque

Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?

- ¿Puedes imaginar andar en la luna?
- ¿Te imaginas caminar por la luna?

Je ne peux imaginer une telle vie.

No puedo imaginar una vida así.

Je ne peux imaginer vivre sans lui.

No puedo imaginar vivir sin él.

Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?

Puede usted imaginar el mundo sin dinero?

- Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.
- Je n'arrive pas à imaginer un futur sans électricité.

No puedo imaginar un futuro sin electricidad.

- Je ne peux pas imaginer une journée sans toi.
- Je ne peux pas imaginer une journée sans vous.

No puedo imaginarme un día sin ti.

- Je n'arrive pas à imaginer que ce soit vrai.
- Je ne peux pas imaginer que ce soit vrai.

No me puedo imaginar que eso sea cierto.

Vous devez imaginer cela d'une manière très complexe.

Tienes que imaginarlo de una manera muy compleja.

Avec des inclinations que l'on ne peut imaginer.

con inclinaciones que uno no puede imaginar.

Nous devons imaginer un moyen de nous échapper.

- Tenemos que idear algún medio de escape.
- Podemos idear algunas maneras de huir.

Tu ne peux pas imaginer comme j'ai soif.

No te puedes imaginar lo sediento que estoy.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

No puedo imaginarme viviendo así.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

No puedo imaginar la vida sin ti.

Tout ce que tu peux imaginer est réel.

Todo lo que puedes imaginar es real.

Impliquerait certains phénomènes dans une situation qu'on peut imaginer.

implicaría ciertos fenómenos en una situación que podemos imaginar.

Vous pouvez imaginer que cette lumière claire et éclatante

E imaginen que esta luz brillante y límpida

Vous pouvez imaginer que, si cette ville flottante prospère,

Pensemos que si esta ciudad flotante prospera,

Que le perfectionnisme nous pousse à nous imaginer escalader.

que el perfeccionismo nos permite escalar.

Je suis curieux. Je ne peux pas imaginer ça.

Soy curioso. No puedo imaginar eso.

Je ne pouvais pas imaginer grand-chose en dessous.

No podía imaginar mucho debajo.

On peut très bien imaginer à quoi cela ressemble.

Podemos imaginarnos muy bien cómo se ve eso.

Je ne peux pas imaginer la vie sans elle.

No puedo imaginar vivir sin ella.

Je n'arrive pas à imaginer un futur sans électricité.

No me puedo imaginar un futuro sin electricidad.

Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.

No puedo imaginar un futuro sin electricidad.

Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi.

- No puedo imaginar mi vida sin ti.
- No puedo imaginar mi vida sin vos.

Je ne peux pas imaginer que ce soit vrai.

No me puedo imaginar que eso sea cierto.

Alors, je voudrais vous laisser sur une histoire à imaginer,

Así que quiero dejarles con una imagen en la cabeza,

On peut aussi imaginer que l'architecture s'adapte à chaque culture.

pensamos que la arquitectura se puede adaptar a cualquier cultura.

CS : Pouvez-vous imaginer des rectifications que vous pourriez faire

CS: Sí, ¿imaginas alguna corrección que puedas hacer

Les citoyens et les visiteurs peuvent alors imaginer lentement à

Los ciudadanos y visitantes pueden entonces imaginar lentamente

Tu peux certainement imaginer l'impression que cela donne à l'observateur.

Seguro que puedes imaginar qué impresión le proporciona eso al observador.

- Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?
- Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ?

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

- Elle a une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.
- Elle possède une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.

- Ella tiene un anillo que vale más de lo que ella puede imaginar.
- Ella tiene una sortija que vale más de lo que ella se puede imaginar.

Tout ce que vous pouvez imaginer sur le DHA et l'EPA.

todo lo que se puedan imaginar sobre DHA y EPA.

Ils ne peuvent pas imaginer faire quoi que ce soit d'autre.

Se creen, literalmente, incapaces de hacer otra cosa.

« Quelle est la chose la plus ennuyante que vous puissiez imaginer ?

"¿Qué es lo más aburrido que se les ocurre que podrían hacer?

On peut imaginer la diversité des emplois concernés dans le monde

Imaginen todas las categorías laborales a las que podría extenderse en el mundo,

Tous les types de flores que vous pouvez imaginer sur Terre,

y cualquier tipo de flora que puedan imaginar en la faz de la Tierra,

Peux-tu imaginer ce à quoi le 21e siècle aura l'air ?

¿Puedes imaginarte como será el siglo XXI?

Et être assez courageux pour imaginer ce qu'il y a devant nous.

y ser lo suficientemente valientes como para imaginar lo que viene.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

Era muy difícil imaginar que ella estaba sacando algo de la relación.

Je ne peux pas imaginer que le sang de bœuf ait en

No puedo imaginar que la sangre de buey fuera en

Je peux imaginer des situations dans lesquelles un couteau serait bien utile.

Puedo pensar en algunas situaciones en que un cuchillo puede resultar útil.

De vous imaginer sur une plage, tout seul, la nuit, sous les étoiles.

Imaginen que estamos en una playa, solos, de noche, bajo el cielo estrellado.

Est une histoire personnelle d'horreur à un point que l'on ne peut imaginer.

Es una historia de horror a un nivel que no podemos imaginar.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

Pero la tinta negra incita a tu cerebro a proyectar comida en el vacío.

On peut lentement imaginer quel genre de bâtiment il s'agira par la suite.

Uno puede imaginarse lentamente qué tipo de edificio será después.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi quiconque voudrait dérober quelque chose comme ça.

No me puedo imaginar por qué alguien querría robar algo así.

Vous ne pouvez pas créer quelque chose que vous ne pouvez pas imaginer.

No puedes crear algo que no puedas imaginar.

Par exemple, comme vous aimez le football, vous voulez imaginer une coupe du monde.

Supongamos que juegan fútbol, y se imaginan una copa mundial.

- J'imagine ce que vous avez dû ressentir.
- Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

- Puedo imaginar cómo te sentiste.
- Puedo imaginarme cómo se sintió.

- Ne peux-tu imaginer une réponse ?
- Ne pouvez-vous concevoir une réponse ?
- Pas d'idée de réponse ?

¿No se te ocurre una respuesta?

Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer.

Ha soportado sacrificios por Estados Unidos que la mayoría de nosotros no podemos empezar a imaginar.

Pouvez-vous imaginer que deux hommes qui ont donné une direction au monde ne peuvent pas travailler ensemble?

¿Te imaginas que dos hombres que han dado dirección al mundo no pueden trabajar juntos?

- Je ne peux pas penser à la vie sans toi.
- Je ne peux pas imaginer la vie sans toi.

No puedo imaginarme la vida sin ti.

Tout ce que nous pouvons imaginer est réel, mais la véritable question est de savoir ce qui est bien réel.

- Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.
- Todo lo que uno puede imaginarse es real. Pero la única pregunta verdadera es: ¿Qué es verdaderamente real?

- Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ?
- Peux-tu t'imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ?
- Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ?

¿Te puedes imaginar cómo sería la vida sin televisión?

Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé.

Un poco antes esta tarde, recibí una llamada extraordinariamente cortés del senador McCain. El senador McCain luchó por mucho tiempo duramente en esta campaña. Y ha luchado incluso más duramente y por más tiempo por el país que ama. Ha realizado sacrificios por Estados Unidos que muchos de nosotros no podemos ni imaginar. Estamos en una situación mejor gracias al servicio rendido por este líder valiente y desinteresado.