Translation of "Identiques" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Identiques" in a sentence and their spanish translations:

- Ils sont identiques.
- Elles sont identiques.

Son idénticos.

Ces signes sont identiques,

Estas marcas eran idénticas,

Partageaient souvent des caractéristiques identiques,

a menudo compartieron características idénticas,

Vous trouverez qu'ils ne sont en fait identiques qu'à 98,5 %.

encontrarán que en realidad son idénticos sólo en el 98,5%

Ces chemises sont identiques. Elles sont de la même couleur.

Estas camisas son iguales. Son del mismo color.

Il n'y a pas deux flocons de neige qui soient exactement identiques.

No hay dos copos de nieve que sean exactamente iguales.

Cette idée que nous sommes identiques à 99,9 % a acquis une solide adhérence,

Esta idea de que somos el 99,9% idénticos ha arraigado mucho

Il est très attrayant de dire que nous sommes tous identiques à 99,9 %.

es muy llamativo decir que todos somos en un 99,9% idénticos,

Ce qui fait naître la Terre et la Lune et les rend isotopiquement identiques.

creando la Tierra y la Luna isotópicamente idénticas.

- Le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques.
- Le berger essaye toujours de persuader son troupeau que ses intérêts et les siens sont identiques.

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.

De deux hommes identiques, une femme choisit habituellement celui qui a le portefeuille le plus épais.

Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa.

- Il n'y a pas deux personnes ayant les mêmes empreintes digitales.
- Il n'y a pas deux personnes dont les empreintes digitales soient identiques.

- No hay dos personas con la misma huella dactilar.
- No hay dos personas con las mismas huellas dactilares.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.