Translation of "Soient" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Soient" in a sentence and their spanish translations:

- Je veux qu'ils soient amis.
- Je veux qu'elles soient amies.

Quiero que ellos sean mis amigos.

Aussi nobles qu'elles soient,

por muy excelentes que sean,

Nous soient devenues familières.

no sea novedad, no sea nueva para nosotros.

soient gâchés par la pollution.

estuviera siendo invadida por una neblina opaca.

Instinct tactique soient restés superbes.

instinto táctico seguían siendo excelentes.

Malchance soient également à blâmer.

mala suerte también fueron los culpables.

- Je ne pense pas qu'ils soient mariés.
- Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

No creo que estén casados.

Les scientifiques, aussi brillants soient-ils,

los científicos, sin importar lo brillantes que sean,

J'aime que les garçons soient dynamiques.

Me gusta que los chicos sean dinámicos.

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

Hay poca esperanza de que estén vivos.

- Je les appréciais avant qu'ils ne soient populaires.
- Je les appréciais avant qu'elles ne soient populaires.

Me gustaban antes de ser populares.

J'aimerais que ces questions soient juste théoriques,

Desearía que estas preguntas fueran solamente teóricas,

Ou qu'ils soient exposés à des sports

y que estén expuestos a deportes

Que les sculptures ne soient pas endommagées

que las tallas no se dañen

Il veut que ces chemises soient lavées.

Él quiere que se laven estas camisas.

C'est un miracle qu'ils soient toujours éveillés.

Es un milagro que sigan despiertas.

Ou veut que leurs informations soient effacées,

o quiere borrar su información,

soient le seul endroit où Y est actif,

son el único sitio donde las funciones Y

Quelles que soient les données que vous voyez.

independientemente de la información que encuentren.

Il semble que ses souhaits se soient réalisés.

Parece que sus deseos se hicieron realidad.

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

Bienaventurados los puros de corazón.

Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

Benditas sean las manos que lo hicieron posible.

Il semble qu’ils soient amoureux l’un de l’autre.

Ellos parecen estar enamorados.

Où qu'ils soient, trouvez eux, engager avec eux.

Donde sea que estén, encuentren ellos, comprometerse con ellos.

soient envoyés dans le désert occidental pour être vaincus.

a 50 000 hombres o algo similar al desierto occidental para derrotarlo.

Si nous voulons que les migrants soient traités humainement.

si queremos que los migrantes reciban un trato humano.

Bien qu'ils soient des mammifères, ils hibernent, par exemple.

Aunque son mamíferos, hibernan, por ejemplo.

Puis, après que ces roches soient sorties du magma

entonces, después de que esas rocas salieron del magma

Bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Je veux que les jeunes membres soient plus actifs.

Quiero que los miembros jóvenes sean más activos.

Veillez bien à ce que les articles soient alignés.

Fíjense que todos los artículos sean alineados.

Penses-tu que les collants pour homme soient chouettes ?

¿Piensas que las medias para hombres están bien?

Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.

Benditas sean las manos que lo hicieron posible.

J'ai demandé à ce qu'ils soient autorisés à partir.

He demandado que sean permitidos irse.

C'est étrange que vos amis ne soient pas là.

Es extraño que tus amigos no estén aquí.

- Bénis soient les pauvres d'esprit.
- Bienheureux les pauvres d'esprit.

Dichosos los pobres de espíritu.

Quels que soient les clients que vous pouvez obtenir.

cualesquiera clientes que puedas obtener

S'éloigner de leur affaires à moins qu'ils ne soient

alejarse de su negocio a menos que sean

Voulez-vous qu'ils soient motivés, voulez-vous qu'ils rient?

¿Quieres que estén motivados, ¿quieres que se rían?

Bien que les dernières constructions soient de plus grande qualité,

es que, aunque el último caso expuesto es de gran importancia,

Au contraire, il semble que les femmes soient parfois déprimées

De hecho, a veces parece que todas las mujeres están deprimidas

Afin que le nom et la date soient bien lisibles.

para que el nombre y la fecha en el sello fueran legibles.

Je suis l'une des personnes les plus paresseuses qui soient,

Soy una de las personas más perezosas que conocerán,

Que ce soient les gens ou les chaînes de montagnes.

como a personas o cordilleras.

Ne soient pas orphelins dans le sens traditionnel du terme.

no son huérfanos en el sentido tradicional.

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

No cuentes tus polluelos hasta que hayan nacido.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Aunque son gemelos, no comparten muchos intereses.

Bien qu'ils soient mariés, ils dorment dans des chambres séparées.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

soient impliqués dans les évènements d'il y a 11 600 ans.

estuvieran relacionados con los eventos ocurridos hace 11 600 años.

Qui se développe parfois sans que des sentiments romantiques soient impliqués.

que, a veces, ocurre, aunque no haya sentimientos románticos implicados.

Afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

para que las fuertes corrientes superficiales los dispersen.

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,

Aunque las nutrias lisas están activas durante el día,

Que ces meurtres soient commis dans notre pays est une honte.

Es una deshonra que esos asesinatos hayan tenido lugar en nuestro país.

Bénis soient ceux qui ne parlent pas plus de trois minutes.

Benditos quienes no hablen más de tres minutos.

Je suis content que les choses se soient passées comme ça.

Me alegro de que las cosas salieran así.

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

- Benditas sean las manos que lo hicieron posible.
- Felicito a las manos que hicieron posible esto.

Et qu'ils soient ensuite à l'origine de l'égalité des chances pour d'autres.

Y crezcan creando oportunidades iguales para otros.

Assurez-vous que les organes sexuels soient obscurcis par un effet mosaïque.

Asegúrese de que los genitales están ocultos con un efecto mosaico.

Je veux que tous les jours soient aussi bons que celui-ci.

Quiero que todos los días sean tan buenos como este.

Il n'y a pas deux flocons de neige qui soient exactement identiques.

No hay dos copos de nieve que sean exactamente iguales.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ne partagent pas beaucoup de centres d’intérêt.

A pesar de que son gemelas, no tienen muchos intereses en común.

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

Tengo miedo de que mis esfuerzos por ayudarla no sean más que una pérdida de tiempo.

Tom est honnête et s'attend à ce que les autres soient aussi honnêtes.

Tom es honesto y espera que los demás sean honestos también.

Je ne pense pas que ces foutues piles soient dans ce foutu tiroir.

No creo que esas malditas baterías estén en este maldito cajón.

Pas seulement une coupe de quelles que soient les ventes que vous conduisez,

No solo un corte de cualesquiera ventas que manejes,

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

Alrededor de 600.000 hombres; aunque menos de la mitad eran franceses.

Il est possible que les traces fossiles soient celles d'animaux de la période jurassique.

Puede ser que las huellas fosilizadas pertenezcan a animales del período jurásico.

Aristote et Descartes sont les seuls philosophes qui soient plus intelligents que leurs disciples.

Aristóteles y Descartes son los únicos filósofos que son más listos que todos sus discípulos.

Il faut que les règles grammaticales et orthographiques soient cassées afin qu'une langue évolue.

Las reglas de gramática y ortografía se tienen que romper para que una lengua evolucione.

Pouvez-vous dire comment faire pour que les employés avec d'excellentes performances soient reconnus ?

¿Puedes explicar como se puede reconocer la excelente labor de los empleados?

Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici.

Es una pena que el hang, la ocarina y la pipa sean tan poco conocidos aquí.

Mais des années plus tard, il raconterait sa plus grande peur - qu'Armstrong et Aldrin soient

Pero años más tarde, contaría su mayor temor: que Armstrong y Aldrin se quedaran

soient efficaces, elles doivent être correctement payées, vêtues et nourries - ce que la République française

sean efectivas, deben ser pagadas, vestidas y alimentadas adecuadamente, algo que la República Francesa

Si vous voulez que vos employés soient heureux, vous devez leur verser un salaire décent.

Si quieres que tus empleados estén contentos tienes que pagarles un sueldo aceptable.

Quels que soient tes efforts, tu ne pourras pas apprendre l’anglais en deux-trois mois.

Por más que te esfuerces, tú no podrás aprender inglés en dos o tres meses.

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

de solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

Les hommes refusent de voir les choses comme elles sont mais comme ils aimeraient qu'elles soient.

Los hombres no verán las cosas tal como son sino como quisieran que fueran.

Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées.

Todo el mundo puede ayudar asegurándose de que las oraciones suenan bien y están bien escritas.

Que les rumeurs soient sérieuses ou non, en mai, les Britanniques et les Portugais ont pris Soult

Tanto si los rumores eran serios como si no, en mayo los británicos y portugueses tomaron

Ce que je désire, essentiellement, c’est que les travailleurs soient attentifs, vigilants et qu’ils évitent les provocations.

Lo que deseo, esencialmente, es que los trabajadores estén atentos, vigilantes y que eviten provocaciones.

La vanité et la fierté sont choses différentes, bien que ces mots soient souvent employés comme synonymes.

La vanidad y el orgullo son cosas diferentes, aunque usualmente son palabras usadas como sinónimos.

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

1813, aunque sus relaciones con el Emperador, y el mariscal Berthier en particular, fueron cada

Que les personnages d'un livre soient réels ou complètement imaginaires, ils peuvent devenir vos amis et vos compagnons.

Los personajes de un libro, ya sean reales o completamente imaginarios, pueden convertirse en tus amigos y compañeros.

Les appels des scientifiques pour que soient introduits des quotas de pêche ont été ignorés pendant trop longtemps.

Las súplicas de los científicos para introducir cuotas de pesca fueron ignoradas demasiado tiempo.

Je ne serais pas surpris que de nombreux membres de Tatoeba soient également des joueurs de Scrabble compulsifs.

- No me sorprendería que muchos de los miembros de Tatoeba fueran adictos al Scrabble también.
- No me sorprendería nada que muchos miembros de Tatoeba fueran también adictos al Scrabble.

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

He tenido que cortar por varios lugares y estirar de forma que los países se ven torcidos.

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

Aunque los principales estados como Estados Unidos, China y Rusia lucharon por 1 metro de tierra

- On dirait que vos bagages sont sur le prochain vol.
- Il semble que vos bagages soient sur le prochain vol.

Parece que vuestro equipaje viene en el siguiente vuelo.