Translation of "Fis" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Fis" in a sentence and their spanish translations:

Je fis une sieste.

Tomé una siesta.

Je la fis pleurer.

La hice llorar.

Fis-tu tes devoirs ?

¿Has hecho tu tarea?

Je le fis pour lui.

Lo hice por él.

Je fis mes adieux aux invités.

Me despedí de los invitados.

- Je l'ai fait pleurer.
- Je la fis pleurer.

La hice llorar.

- Je l'ai fait pleurer.
- Je le fis pleurer.

- Lo hice llorar.
- Le hice llorar.

- Je t'ai fait confiance.
- Je te fis confiance.

Confiaba en ti.

- J'ai fait un rôti.
- Je fis un rôti.

Hice carne asada.

Je fis un effort pour terminer mon travail.

Hice un esfuerzo para terminar mi trabajo.

- Je le fis rapidement.
- Je l'ai fait rapidement.

Lo hice a la ligera.

Je fis l'acquisition d'un livre de contes populaires.

Compré un libro de cuentos populares.

- J'ai fait mon travail.
- Je fis mon travail.

Hice mi trabajo.

- Je fis sonner la cloche.
- Je fis résonner la cloche.
- J'ai fait sonner la cloche.
- J'ai fait résonner la cloche.
- J'ai fait retentir la cloche.
- Je fis retentir la cloche.

- Soné la campana.
- Soné la campanilla.

- Je l'ai fait pour toi.
- Je l'ai fait pour vous.
- Je le fis pour toi.
- Je le fis pour vous.

Lo hice por vos.

Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.

Me hice a un lado para que él entrara.

- Je l'ai fait pour elle.
- Je le fis pour elle.

Lo hice por ella.

- Je le fis pour lui.
- Je l'ai fait pour lui.

Lo hice por él.

- J'ai fait de mon mieux.
- Je fis de mon mieux.

- Lo hice lo mejor que pude.
- Yo hice lo mejor que pude.

- J'ai fait s'allonger mon chien.
- Je fis se coucher mon chien.

Hice que mi perro se acueste.

Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.

Así es como conocí al Principito.

- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.

Solo cumplí con mi deber.

- Je fis ce qu'on me dit.
- J'ai fait ce qu'on m'a dit.

- Hice lo que me dijeron.
- Hice lo que se me ordenó.

- Je fis une sieste.
- Je faisais la sieste.
- J'ai fait une sieste.

Tomé una siesta.

- J'ai fait mon travail.
- Je fis mon travail.
- J'ai effectué mon boulot.

Hice mi trabajo.

- Je fis un avion de papier.
- J'ai fait un avion de papier.

Hice un avión de papel.

- Fis-tu tes devoirs ?
- As-tu fait tes devoirs ?
- Avez-vous fait vos devoirs ?

- ¿Hiciste la tarea?
- ¿Has hecho los deberes?

- Je fis tout ce que je pus.
- J'ai fait tout ce que j'ai pu.

Hice todo lo que pude.

- Je me fis du souci pour rien.
- Je me suis fait du souci pour rien.

- Me preocupaba por nada.
- Me he preocupado por nada.

- Je fis porter mon sac par le garçon.
- J'ai fait porter mon sac par le garçon.

Hice que el chico llevara mi bolsa.

- Je fis une liste.
- J'ai fait une liste.
- J'ai dressé une liste.
- Je dressai une liste.

Hice una lista.

- Voici comment je l'ai fait.
- Voici comment je le fis.
- C'est comme ça que je le fis.
- C'est comme ça que je l'ai fait.
- Voici comment je l'ai confectionné.
- C'est comme ça que je le confectionnai.

Así es como lo hice.

- J'ai feint de travailler.
- J'ai fait semblant de travailler.
- Je fis semblant de travailler.
- Je feignis de travailler.

Fingí que trabajaba.

- Je fis un avion de papier.
- J'ai fait un avion de papier.
- J'ai fait un avion en papier.

Hice un avión de papel.

- Je fis un avion de papier.
- Je faisais un avion en papier.
- J'ai fait un avion de papier.

- Hice un avión de papel.
- Yo hacía un avión de papel.

- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?

- ¿Luego qué hiciste?
- ¿Entonces qué hiciste?
- ¿Qué hiciste entonces?
- ¿Qué hiciste luego?

- Elle se mit à pleurer et j'en fis autant.
- Elle se mit à pleurer et moi aussi.
- Elle s'est mise à pleurer et j'en ai fait autant.
- Elle s'est mise à pleurer et moi aussi.

Ella empezó a llorar y empecé a llorar también.