Translation of "T'ai" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "T'ai" in a sentence and their spanish translations:

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

- Te oí.
- Te he oído.

- Je t'ai cru.
- Je t'ai crue.

Te creí.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?

¿Me has echado de menos?

- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

Te he esperado.

- Je t'ai vu hier.
- Je t'ai vue hier.

Te vi ayer.

- Je t'attendais.
- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

- Te he esperado.
- Te he estado esperando.

- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

Te busqué por todas partes.

- Je t'ai vu cuisiner.
- Je t'ai vue cuisiner.

Te vi cocinar.

Je t'ai manqué ?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

Je t'ai cherché.

- Te estaba buscando.
- Te estaba ubicando.

Je t'ai trouvé.

Te encontré.

Je t'ai menti.

- Te mentí.
- Les mentí.

Je t'ai sauvée.

Yo te rescaté.

Je t'ai réveillé.

Te he despertado.

- Je te vis.
- Je t'ai vue.
- Je t'ai vu.

Te he visto.

- Je t'ai ramené un cadeau.
- Je t'ai amené un cadeau.
- Je t'ai apporté un cadeau.

Traje un regalo para vos.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.

Yo no te oí.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.

- No te vi.
- No te había visto.

- Je t'ai vu avec lui.
- Je t'ai vue avec lui.

Te vi con él.

Puis je t'ai vue.

Entonces te vi.

Je t'ai dit « non » !

¡Te dije que no!

Je t'ai vu hier.

Ayer te vi.

Je t'ai toujours aimé.

Siempre te amé.

Je t'ai entendu chanter.

Te oí cantar.

Que t'ai-je dit ?

¿Qué te dije?

Je t'ai toujours aimée.

Siempre te amé.

- Je t'aimais.
- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.
- Je vous aimais.

- Yo te quería.
- Yo te quise.
- Yo os quería.
- Yo te amaba.
- Yo os quise.
- Yo os amaba.

- Je t'ai attendu toute une heure.
- Je t'ai attendue toute une heure.

Te esperé por una hora entera.

- Je t'ai embrassé sur la joue.
- Je t'ai embrassée sur la joue.

Te besé en la mejilla.

- Pourquoi ne t'ai-je pas écouté !
- Pourquoi ne t'ai-je pas écoutée !

¡Por qué no te habré escuchado!

- Ne t'ai-je pas déjà rencontré ?
- Ne t'ai-je pas déjà rencontrée ?

¿No nos hemos encontrado antes?

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Lo siento si te hice daño.

Je t'ai donné un livre.

Te di un libro.

Je t'ai donné la maison.

Te di la casa.

Je t'ai envoyé une lettre.

Te mandé un correo.

Fais comme je t'ai dit.

Haz como te dije.

Je ne t'ai rien dit.

No te dije nada.

- Je t'ai aimé.
- Je t'aime.

- Te quiero.
- Te amo.
- Yo te quiero.

Je t'ai laissé un message.

Te dejé un mensaje.

Je t'ai apporté à manger.

Te traje algo para comer.

Je t'ai donné ma parole.

Le di mi palabra.

Je t'ai acheté un cadeau.

Te compré un regalo.

Je t'ai posé une question.

Te hice una pregunta.

Je ne t'ai pas oublié.

- No me he olvidado de ti.
- No me he olvidado de ustedes.
- No te he olvidado.

Je t'ai apporté des fleurs.

Te traje flores.

Je t'ai déjà tout dit.

Ya te lo he dicho todo.

T'ai-je demandé quelque chose ?

¿Acaso te pregunté algo?

Je ne t'ai jamais aimée.

Nunca te amé.

Je t'ai apporté un cadeau.

Te traje un regalo.

Je t'ai menti, l'autre soir.

Te mentí la otra noche.

Je t'ai sauvé la vie.

Te he salvado la vida.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

Lo siento si herí tus sentimientos.

Je t'ai prise pour ta soeur quand je t'ai vue pour la première fois.

Te confundí con tu hermana la primera vez que te vi.

- Je vous ai méjugé.
- Je t'ai méjugé.
- Je vous ai méjugée.
- Je t'ai méjugée.

- Te juzgué mal.
- Te he juzgado mal.

- Je t'ai apporté un petit quelque chose.
- Je t'ai ramené un petit quelque chose.

Te traje una cosita.

- J'espère que je ne t'ai pas réveillé.
- J'espère que je ne t'ai pas réveillée.

Espero no haberte despertado.

- J'étais vraiment jeune lorsque je t'ai rencontré.
- J'étais très jeune quand je t'ai rencontré.

Era realmente joven cuando te conocí.

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

- ¿Te he hecho daño?
- ¿Te lastimé?

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

- Te mandé un e-mail.
- Te mandé un correo.

Je t'ai dit de rester assis.

He dicho que te quedes sentado.

Je t'ai attendu pendant 5 heures.

Llevo 5 horas esperándote.

Je ne t'ai jamais rien caché.

Nunca te he escondido nada.

Je t'ai acheté un cerf-volant.

- Te compré una cometa.
- Te he comprado una cometa.

Je ne t'ai jamais dit cela.

Nunca te dije eso.

Je t'ai attendu toute la journée.

Estuve esperándote todo el día.

Sous le pommier je t'ai réveillée.

Debajo de un manzano te desperté.

Je t'ai pris pour ton frère.

Te confundí con tu hermano.

Je t'ai dit qu'elle était blonde.

Te he dicho que es rubia.

Je t'ai embrassé sur la joue.

Te besé en la mejilla.

- Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps !
- Je ne t'ai pas vue depuis si longtemps !

¡No te he visto hace tanto tiempo!

- Eurêka !
- Je te tiens.
- Je t'ai eue !
- Je t'ai eu !
- J’t’ai eu !
- J’t’ai eue !
- Pigé !
- Entendu !

¡Entendido!

Pense à ce que je t'ai dit.

- Piensa en lo que te dije.
- Piensa en lo que te he dicho.

Je ne t'ai jamais rencontré en personne.

- No te he encontrado nunca en persona.
- A usted no lo he encontrado nunca en persona.

- Je vous ai trouvé.
- Je t'ai trouvé.

- Ya te encontré.
- Te encontré.