Translation of "Faisais" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Faisais" in a sentence and their spanish translations:

Que faisais-tu ?

- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hacías?

Je faisais un gâteau.

Estaba haciendo un pastel.

Que faisais-tu, Papa ?

¿Qué estabas haciendo, papá?

Et faisais des trucs positifs ?

e intentas hacer algo positivo?

Je faisais ce qu'il fallait.

Había hecho lo que debía.

Et je faisais juste semblant.

Y solo estaba fingiendo.

Que faisais-tu ce matin ?

¿Qué hiciste esta mañana?

Je ne faisais que plaisanter.

Solo estaba bromeando.

Et je ne faisais rien.

Y no estaba haciendo nada.

- Je faisais semblant de dormir.
- Je faisais semblant d'être en train de dormir.

Fingí estar dormido.

- Je ne faisais que répéter son opinion.
- Je faisais juste écho à son opinion.

- Sólo repetí su opinión.
- Yo sólo repetía su opinión.

Je faisais un avion en papier.

Yo hacía un avión de papel.

Que faisais-tu dans ma chambre ?

¿Qué hacías en mi habitación?

Je faisais une fois une conférence

Una vez estaba haciendo una conferencia

Je faisais un gros, gros zéro.

Estaba haciendo un gran y gordo cero.

Je faisais une allocution pour une entreprise

tenía que dar el discurso de apertura en una empresa

Alors que je faisais juste le décollage

Cuando estaba haciendo el despegue

Je ne faisais que dire mes prières.

Solo estaba rezando mis oraciones.

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

Yo admiraba su valor y confiaba en él.

Je ne faisais que répéter son opinion.

Yo sólo repetía su opinión.

- Je faisais beaucoup de eux, pas autant.

- Solía ​​hacer muchas ellos, ya no tanto.

Combien d'argent pensez-vous que je faisais?

¿Cuánto dinero crees que estaba ganando?

Et des tactiques comme je le faisais.

y tácticas como las que yo estaba haciendo.

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

Pero en ese momento, estaba cometiendo muchos errores.

Que faisais-tu quand j'ai appelé ce matin ?

¿Qué estabas haciendo cuando llamé esta mañana?

Je pensais que je faisais la bonne chose.

Creía que estaba haciendo lo correcto.

Alors ils savaient que je faisais le marketing,

Je ne pensais pas à ce que je faisais.

No pensé en lo que estaba haciendo.

Je n'avais pas idée de ce que je faisais.

No tenía idea de qué estaba haciendo.

- Qu'y as-tu fait ?
- Que faisais-tu là-bas ?

¿Qué hiciste allí?

- Quand j'étais enfant on me donnait la fessée si je faisais une bêtise.
- Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessé si je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessée si je faisais quelque chose de mal.
- Quand j'étais petit, je recevais une fessée si je faisais quelque chose de mal.

Cuando era pequeño, me daban unos azotes cuando hacía algo malo.

Oui, je faisais partie des chanceux en Corée du Nord ;

A pesar de todo, fui una de las afortunadas en Corea del Norte

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

era porque los notaba más, o bien porque eran cada vez peores,

Je pensais que je faisais ce qu'il convenait de faire.

Creía que estaba haciendo lo correcto.

Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ?

¿Puedes creer en Tom un poco más?

« J'ai rêvé de toi, hier. » « Sérieux ? Et je faisais quoi ? »

"Ayer soñé contigo, Tom." "¿En serio? ¿Qué hacía?"

J'allais à un moment où Je faisais un poste invité

Iba en un punto donde Estaba haciendo una publicación de invitado

Mais je le faisais donc je peux faire la quantité.

pero lo estaba haciendo así que puedo hacer cantidad.

Mais quand j'étais au haut, je faisais, encore une fois,

pero cuando estaba en el arriba, estaba haciendo, otra vez,

- Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais les courses.
- Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais du shopping.

Ayer mi bicicleta fue robada mientras hacía algunas compras.

Alors que je faisais la promotion de ce roman au Nigéria,

Mientras promocionaba la novela en Nigeria,

Je faisais des films, je tentais de m'occuper de ma famille,

haciendo películas, formando mi familia.

Et que je ne faisais toujours rien au sujet de l'inégalité.

y aún no hacía nada con respecto a la desigualdad.

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

Lo estabas tomando lentamente y avanzando un paso a la vez.

Je ne faisais qu'une remarque, ne me comprends pas de travers.

Solo hice un comentario, no me malinterpretes.

Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?

¿Y si dieras un discurso y nadie viniera?

Je faisais les magasins quand ce type a volé mon portefeuille.

Estaba comprando cuando un chico me robó la cartera.

- Je faisais semblant de dormir.
- J'ai fait semblant de dormir.
- Je faisais semblant d'être en train de dormir.
- J'ai fait semblant d'être en train de dormir.

- Me hice el dormido.
- Fingí estar dormido.

- Quand j'étais enfant on me donnait la fessée si je faisais une bêtise.
- Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.

Cuando era pequeño, me daban unos azotes cuando hacía algo malo.

Ce que je faisais, c'était penser différemment à propos des mêmes choses

Pensaba las mismas cosas pero de manera diferente

Je pensais que mon anglais était bon, je faisais mes devoirs facilement,

pensaba que mi inglés era bastante bueno, podía hacer la tarea sin problemas.

Je me demandais ce que je faisais et ce que j'avais loupé.

Me preguntaba qué era lo que estaba haciendo mal.

Je ne faisais pas la distinction entre un journaliste et un acteur.

no había diferencia entre un presentador de noticias y un actor.

Je suppose que vous voulez me demander ce que je faisais hier.

Supongo que querrás preguntarme qué estuve haciendo ayer.

- Que faisiez-vous ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'étais-tu en train de faire ?

- ¿Qué estaba haciendo?
- ¿Qué hacías?
- ¿Qué estabas haciendo?

- Je fis une sieste.
- Je faisais la sieste.
- J'ai fait une sieste.

Tomé una siesta.

Hier, on m'a volé mon vélo pendant que je faisais les courses.

Ayer mi bicicleta fue robada mientras hacía algunas compras.

- Je disais ça juste pour la blague.
- Je ne faisais que plaisanter.

Solo estaba bromeando.

Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.

Cuando era pequeño, me daban unos azotes cuando hacía algo malo.

- Je ne faisais que me relaxer.
- J'étais juste en train de me relaxer.

Estaba relajándome.

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

Ahora veo a la vida diferente de como solía verla.

Je faisais partie des blancs pauvres dans une très riche ville des États-Unis.

pues crecí siendo basura blanca en una de las ciudades más ricas de EE.UU.

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

Creí que confiabas en mí.

Alors, ce que je faisais habituellement, c'est de me lever très tôt et sortir.

Mira, lo que he estado haciendo es despertar muy temprano y salir

Un jour, je réfléchissais à la raison pour laquelle je vivais comme je le faisais

Un día me pregunté por qué vivía mis días de esa manera

Je faisais 2,2 kilomètres pour aller à la maison de mon père et ma belle-mère

Entonces me iba a la casa de mi padre y mi madrastra a unos 2 km

Mais tout ce que je faisais était juste un prendre un nom de domaine très ancien

pero todo lo que hice fue solo una tomar el nombre de dominio realmente viejo

- Je fis un avion de papier.
- Je faisais un avion en papier.
- J'ai fait un avion de papier.

- Hice un avión de papel.
- Yo hacía un avión de papel.

Il a dit que si je n'avais pas de cervelle et que je faisais une vidéo, ça ressemblerait à ça

Dijo que si no tenía cerebro e hice un video, se vería así

À cette époque il reprenait la moindre faute de prononciation que je faisais, ce qui était agaçant, surtout en public.

Por aquella época, él me recriminaba hasta el fallo de pronunciación más insignificante. Era muy molesto, en particular delante de gente.

- Je suis surpris de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.
- Je suis surprise de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.
- Je suis surpris de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.
- Je suis surprise de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.

Me sorprende verte fumar; tú no solías.

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

¿Qué hiciste?

- Je sais ce que tu as fait.
- Je sais ce que vous avez fait.
- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.
- Sé lo que has hecho.
- Sé lo que estabas haciendo.

- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Que faisais-tu ?
- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- T’as fait quoi ?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué hiciste?
- ¿Qué hacías?
- ¿Qué habéis hecho?

- Je sais ce que tu faisais.
- Je sais ce que vous faisiez.
- Je sais ce que tu étais en train de faire.
- Je sais ce que vous étiez en train de faire.

Sé lo que estabas haciendo.