Translation of "D'appeler" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "D'appeler" in a sentence and their spanish translations:

- Il vient d'appeler.
- Elle vient d'appeler.

- Ella acaba de llamar.
- Acaba de llamar.

D'appeler un abandon.

de pedir un aborto.

Quelqu'un vient d'appeler.

Alguien acaba de llamar.

Il vient d'appeler.

Acaba de llamar.

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

Deberías llamar al doctor.

Tom a besoin d'appeler un médecin.

Tom tiene que llamar a un doctor.

Nous ferions mieux d'appeler la police.

Es mejor que llamemos a la policía.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

Iba a llamar a Tom.

L'important est d'appeler la police immédiatement.

Lo importante es llamar a la policía de inmediato.

J'ai le droit d'appeler mon avocat.

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

- J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.
- J'essayai d'appeler mais elles ne répondirent pas.

Intenté llamar, pero no contestaron.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

Buscaremos otra forma de pedir ayuda.

Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.

No tuvimos que llamar al doctor.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

No necesitó llamar a un taxi.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

No necesitamos llamar al médico.

Tom est habitué d'appeler des filles au téléphone.

Tom está acostumbrado a llamar chicas al teléfono.

J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.

Intenté llamar, pero no contestaron.

Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?

¿Es más barato llamar después de las nueve?

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

No tendrán muchas más opciones que llamar al rescate.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

No tengo más opción que llamar a los rescatistas.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

No nos queda opción. Vamos a pedir un rescate de emergencia.

- J'appelle mon frère.
- Je suis en train d'appeler mon frère.

Estoy llamando a mi hermano.

Je pense qu'il est temps pour moi d'appeler un médecin.

Creo que es hora de que llame a un médico.

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

¿Es más barato llamar después de las nueve?

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

En una situación así, no hay más opción que pedir una extracción.

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

El pasado enero, me arriesgué y llamé a mi padre por su cumpleaños.

Donc j'ai décidé d'appeler des histoires comme la mienne « points de rencontre ».

Por eso comencé a llamar a situaciones como estas puntos de encuentro.

Les hispanophones ont l'habitude d'appeler certains cactus des « coussins de belle-mère ».

A unos cactus los hispanohablantes los suelen llamar "cojines de suegra".

Le temps est venu pour nous d'appeler à une révolution de la liberté cognitive,

Ha llegado la hora de una revolución de la libertad cognitiva.

J'essaie d'appeler le 112, mais à cause de votre curiosité, ces gens n'atteignent pas

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

Certains ont une façon charmante d'appeler à l'aide. Les champignons bioluminescents génèrent leur propre lumière.

Algunos tienen una forma encantadora de pedir ayuda. Los hongos bioluminiscentes hacen su propia luz.

Bob croit que c'est une idée stupide que d'appeler ainsi sa mère qui est si loin et de payer si cher pour lui parler si peu.

Bob piensa que es una tontería llamar a su madre que está tan lejos, para gastarse mucho y decirse muy poco.