Translation of "Point" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Point" in a sentence and their hungarian translations:

- Point final.
- Point barre.

A történet vége.

C'est ainsi, point après point, que nous scannons le cerveau.

Így pontról pontra teljes képet alkothatunk az agyról.

- C’est là ton point fort.
- C’est là votre point fort.

- Ez a te erősséged.
- Ez az erősséged.

Voici un point intéressant.

De van itt egy érdekesség.

Le point commun ici

És az a közös bennük,

Tu ne tueras point.

Ne gyilkolj!

Important à quel point ?

- Milyen fontos?
- Mennyire fontos?

Sont terrifiés au point de, et souvent sur le point de,

majdnem annyira meg van rémülve, gyakran olyannyira,

Le point de vue dépend du point où on est assis.

Az álláspont attól függ, hogy hol áll az ember.

- À quel point tu as faim ?
- À quel point as-tu faim ?

Mennyire vagy éhes?

Votre proposition arrive à point.

- A javaslatod kapóra jött.
- Javaslatod a legjobbkor jött.

Question de point de vue.

Nézőpont kérdése.

Elle arriva à point nommé.

Jókor jött.

- Ils sont sur le point de partir.
- Elles sont sur le point de partir.

Éppen távozni készülnek.

- Ils sont sur le point de commencer.
- Elles sont sur le point de commencer.

- Azon vannak, hogy elkezdjék.
- A kezdéshez készülődnek.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

Meg tudom érteni a nézőpontodat.

Passons donc au point numéro 5 :

Nézzük az ötödiket!

Et ce point est très important

Ennek jelentősége van,

Mais c'est là le point clé :

De itt a kulcs:

J'étais sur le point de partir

Ahogy ott álltam indulásra készen,

Les mathématiques sont son point faible.

- A matematika a gyenge pontja.
- A matek nem az erőssége.

Le chant est son point fort.

Az éneklés az erőssége.

Ai-je touché un point sensible ?

Érzékeny pontra tapintottam?

- Passons en revue.
- Faisons le point.

- Ismételjünk!
- Nézzük át!

À quel point tu aimes Tom ?

Mennyire szereted Tomot?

Les machines sont au point mort.

A gépek üresjáraton vannak.

Le vieux couple n'avait point d'enfants.

Az idős párnak nem voltak gyerekei.

Est-il à ce point ignorant ?

- Tényleg ennyire nincs fogalma az egészről?
- Ő tényleg olyan tanácstalan?

La paresse est mon point faible.

A lustaság a gyenge pontom.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

Éppen hívni akartam Tomit.

- Comment peux-tu être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugle ?
- Comment pouvez-vous être à ce point aveugles ?

Hogy lehetsz ilyen vak?

Passons au point numéro 6 : la rime.

Térjünk át a hatodikra, a rímre.

Vous voyez à quel point c'est fragile ?

Látják, milyen törékeny, ugye?

Qu'on comprend à quel point c'est terrifiant.

hanem az elmúlt ezer évet vesszük górcső alá.

A un point d'inflexion dans votre vie :

Mikor életünk fordulópontjához érkezünk,

Votre point de vue ne changera pas --

akkor nézetünk nem fog változni,

Quel est mon point de vue machiavélique ?

Szóval mi is a machiavellista gondolat?

De ce nouveau point de vue privilégié,

Ebből az új nézőpontból

Jouer du piano est mon point fort.

Jól zongorázom.

Son point de vue est parfaitement logique.

Igen logikus az álláspontja.

Il n'y a, ici, point de brise.

A szellő sem lengedez.

Qu'étais-je sur le point de faire ?

Mit kellett tennem?

Il n'y a point d'amours sans jalousie.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Nous sommes sur le point de commencer.

Most fogjuk kezdeni.

Clairement, c'est le point le plus important.

- Nyilvánvalóan ez a legfontosabb pont.
- Világos, hogy ez a legfontosabb pont.

L'intersection de deux droites détermine un point.

Két egyenes metszéspontja meghatároz egy pontot.

Tu es sur le point de pleurer.

Mindjárt elsírod magad.

Elle était sur le point de sortir.

Éppen indulóban volt.

La réalité n’est qu’un point de vue.

A valóság csak egy nézőpont.

Chacun a son propre point de vue.

Mindenkinek megvan a saját nézőpontja.

L'avion était sur le point de décoller.

- A repülőgép épp csak felemelkedett.
- Épp hogy csak felszállt a repülő.

À quel point connais-tu bien Tom ?

Milyen jól ismered Tomot?

Sans combat il n'est point de victoire.

Harc nélkül nincs győzelem.

Il était sur le point de s'évanouir.

- Ő az ájulás határán volt.
- Az ájulás határán volt.

J'étais sur le point de te chercher.

Éppen arra készültem, hogy elmegyek és megkereslek.

C'est un point de vue très important.

Ez egy nagyon fontos szempont.

- Je n'en veux aucun, un point c'est tout.
- Je ne veux aucun de ceux-ci, un point c'est tout.
- Je ne veux aucune de celles-ci, un point c'est tout.
- Je n'en veux aucune, un point c'est tout.

Egyszerűen nincs szükségem ezekre.

Nous sommes sur le point de démocratiser l'espace

Az űr demokratizálásának kezdetén vagyunk.

à quel point j'étais chanceuse d'être en vie

hogy milyen szerencsém van, hogy egyáltalán élek,

Peut-être même d'un point de vue médical.

akár orvosi szempontból.

A quel point connaît-on vraiment nos océans ?

Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?

Cependant à un certain point de mon aventure,

Azonban valahol útközben

Il était sur le point de tout perdre

Már ott tartott, hogy mindent elveszít,

Se trouve dans le quartier Bayview-Hunters Point.

a Bayview-Hunters Point negyedben áll.

Je veux insister sur ce point en particulier.

Különösen ezt a pontot akarom hangsúlyozni.

Le bus était sur le point de démarrer.

A busz indult is.

Il n'est point besoin de précipiter les choses.

Nem kell a dolgokat siettetni.

Elle était sur le point de se tuer.

- Közel volt az öngyilkossághoz.
- Az öngyilkosság határán volt.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Éppen menni készültem.
- Éppen menni akartam.

Nous voici donc de nouveau au même point.

Megint itt vagyunk.

Toute cette affaire pue au plus haut point.

Ez az egész ügy az egekig bűzlik.

Tout vient à point à qui sait attendre.

A türelem rózsát terem.

Je suis d'accord avec lui sur ce point.

Azzal kapcsolatban egyetértek vele.

Mon point de vue est similaire au vôtre.

A kilátásaim hasonlóak a tieidhez.

Je sais à quel point tu aimes Tom.

Tudom, mennyire szereted Tomit.

Je sais à quel point tu aimes Mary.

Tudom, mennyire szereted Marit.

Les mathématiques ne sont pas mon point fort.

A matematika nem az erősségem.

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Il n'est pas nécessaire de nous presser.
- Point n'est besoin de nous presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.
- Point n'est besoin de nous dépêcher.

Nem kell sietni.

En fait, à tel point que lorsque j'étais enfant,

Annyira, hogy gyerekkoromban

Au périgée de l'orbite, le point le plus bas,

A pálya Földhöz legközelebbi pontján

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

"Mennyire érzi, hogy szeretik és támogatják?",

Je peux parcourir une liste sur comment chaque point,

De végigmegyek rajta, minden tételén,

Et à quel point l'association de ces deux sentiments

és hogy ezen érzések kombinációi

Est sur le point d'obtenir son diplôme de médecin.

most szerzi meg az orvosi diplomát.

à quel point est limitée la marge de manœuvre.

hogy milyen kevés is a mozgástér.

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

Ne csupán hallgassuk végig az eltérő álláspontot,

Je sais à quel point ce message était fort.

Tudom, milyen erős volt akkor ez az üzenet.

Jusqu'au point où il a dû arrêter d'en faire.

Annyira, hogy abba kellett hagynia.

CS : C'est génial. A quel point pensez-vous utiliser --

CS: Ez nagyszerű. Mit gondolsz, milyen mértékben...

De mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

vagyis az én szemszögemből, ezt nevezhetjük "Emily univerzumának".

Mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

az évmilliók során, hogy megtévessze őket.

On comprend à quel point ces animaux sont vulnérables.

Észreveszed, milyen sebezhető ezen vadállatok élete.

D'une semence pourrie ne vient point de fruit nourrissant.

- Ki szemetet vet, dudvát arat.
- Rohadt magból nem terem tápláló gyümölcs.

À quoi sert un point virgule de toutes façons ?

Amúgy meg mi a franc értelme van a pontosvesszőnek?

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Hülyeség ellen nincs orvosság.