Translation of "Point" in English

0.728 sec.

Examples of using "Point" in a sentence and their english translations:

- Point final.
- Point barre.

End of story.

- Point final.
- Point barre.
- Fin de l'histoire.

End of story.

- Point de vue résultat - Point de vue materiel

- Point of view result - Material point of view

- Il manque le point.
- Le point est absent.

The period is missing.

Point de mousses.

There's no suds.

Arriver au point.

Get to the point.

- C'est un point extrèmement important.
- C'est un point crucial.

- This is an extremely important point.
- This is an extremely important point in time.
- This is a crucial moment.

C'est ainsi, point après point, que nous scannons le cerveau.

And that way, spot by spot, we scan out the brain.

- C’est là ton point fort.
- C’est là votre point fort.

That's your strong point.

- J’ai mis le point en exergue.
- J’ai souligné ce point.

I stressed the point.

- Tu soulèves un bon point.
- Vous soulevez un bon point.

You raise a good point.

- Jusqu'à quel point es-tu bon ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bons ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonnes ?

How good are you?

- Jusqu'à quel point es-tu bon ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne ?

How good are you?

Voici un point intéressant.

But here's an interesting thing.

Point à la ligne.

Period.

Le point commun ici

And what's common here

Passons au point principal

Let's get to the main point

- Point de vue résultat :

- Point of view result:

Point d’honneur sans labeur.

Things don't happen by magic.

Il n'est point fou.

He is not mad.

Elle ne pleura point.

She didn't cry at all.

Il marque un point.

He has a point.

Tu ne tueras point.

Thou shalt not kill.

C'est un point important.

This is an important point.

Un point c'est tout.

end of story.

Important à quel point ?

How important?

Tu obtiens le point.

You get the point.

Oh, bref, au point,

oh, short, to the point,

Sont terrifiés au point de, et souvent sur le point de,

is terrified almost to the point, and often to the point,

Le point de vue dépend du point où on est assis.

One's point of view depends on the point where one sits.

La méthode de départ d'un point au même point de la croisière

the method of starting from one point to the same point in the cruise

Quel point ils pensent tous et à quel point ils sont heureux

how great they all think and how happy they are

- Jusqu'à quel point êtes-vous bons ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonnes ?

How good are you?

- À quel point tu as faim ?
- À quel point as-tu faim ?

How hungry are you?

- J'étais sur le point d'être aimé.
- J'étais sur le point d'être aimée.

I was about to be loved.

Ce n'est pas un point com, ce n'est pas un point org,

It's not a dot com, it's not a dot org,

Il ne doit pas être un point com ou un point org,

It doesn't have to be a dot com or a dot org,

- Jusqu'à quel point es-tu bon danseur ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne danseuse ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon danseur ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne danseuse ?

How well can you dance?

Et c'est un point important :

And this is an important point:

D'un point de vue entrepreneurial,

From a business perspective,

Peut être au même point

can be at the same point

# Bonjour, bonjour, à quel point ... #

# Hello, hello, how low ... #

Via le point de contact .

through the contact point .

Votre réponse est au point.

Your answer is to the point.

À bon vin point d'enseigne.

Good wine needs no bush.

Je l'approuve sur ce point.

I agree with him on that point.

C'est sur le point d'exploser !

It's about to explode!

Votre proposition arrive à point.

Your proposal is timely.

Ventre affamé n'a point d'oreilles.

The womb has no ears.

Je ne me hais point.

I don't hate myself.

Tom a abordé ce point.

Tom addressed that point.

C'est mon point de vue.

That's my point of view.

Aucun point ne fut nécessaire.

No stitches were needed.

C'était mon point de vue.

it was my perspective.

Question de point de vue.

That's a matter of opinion.

C'est le point de départ.

This is the starting point.

C'est un point extrèmement important.

This is an extremely important point.

Le bifteck est à point.

The steak is well done.

Vous obtenez le point, néanmoins.

You get the point, nonetheless.

- Il a été explicite sur ce point.
- Il a clairement énoncé ce point.

- He was explicit on the point.
- He clearly stated that point.

- À chacun son point de vue.
- Chacun a son propre point de vue.

- Opinions vary from person to person.
- Everyone has their own point of view.

- Elle est sur le point de partir.
- Elle est sur le point de s'en aller.
- Elle est sur le point d'y aller.

- She is about to leave.
- He is about to leave.
- She's about to go.

- Il est sur le point de partir.
- Il est sur le point d'y aller.
- Il est sur le point de s'en aller.

- He's about to leave.
- He's about to go.

- Il est sur le point de sortir.
- Il est sur le point de partir.
- Il est sur le point de s'en aller.

- He is about to leave.
- He's about to leave.
- He's about to go.

- Ils sont sur le point de partir.
- Elles sont sur le point de partir.

They're about to leave.

- Ils sont sur le point de commencer.
- Elles sont sur le point de commencer.

- They are about to start.
- They're about to start.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

I can understand your point of view.

- Tu as exprimé ton point de vue.
- Vous avez exprimé votre point de vue.

You've made your point.

- Jusqu'à quel point es-tu bonne danseuse ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne danseuse ?

How well can you dance?

- Tu ne trouveras pas mon point faible.
- Vous ne trouverez pas mon point faible.

You won't find my weak point.

- Je serai sur le point d'être aimé.
- Je serai sur le point d'être aimée.

I will be about to be loved.

Du point de vue du comédien.

at least from a comedian’s perspective.

Passons donc au point numéro 5 :

So let's move on to number five.

Et ce point est très important

And that is a really important thing,

A quel point seriez-vous meilleur ?

How much better would you be?

Mais c'est là le point clé :

But this is the key point:

Avec un point d'activité très lumineux

with one bright dot of activity

C'est le point bas de l'histoire.

It's the lowest point of the story.

J'étais sur le point de partir

As I stood to go -

On en est au point où...

We're really at the point now...

Bon, on doit faire le point.

Okay, we need to assess our options here.

Au point culminant de la bataille.

Guard at the battle’s climax.

Et bien sûr le point culminant.

and of course the highest point.

Un point culminant juste à côté:

A special highlight right next door:

Un point culminant poursuit le suivant.

One highlight chases the next.

A quel point était-ce difficile?

How hard was that?

Les mathématiques sont son point faible.

Mathematics is her weak point.

Le chant est son point fort.

Singing is her strong point.

Les opinions varient sur ce point.

Opinions vary on this point.