Translation of "Cachée" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Cachée" in a sentence and their spanish translations:

Elle s'est cachée sous les draps.

Ella se escondió bajo las sábanas.

- Où l'avez-vous caché ?
- Où l'avez-vous cachée ?
- Où l'as-tu caché ?
- Où l'as-tu cachée ?

- ¿Dónde lo escondiste?
- ¿Dónde lo habéis escondido?

Cachée sous nos yeux toute notre vie.

Estuvo escondida a plena vista toda su vida.

Pour récupérer la géométrie 3D de cette scène cachée.

para recuperar de esta manera la geometría 3D de la escena oculta.

À présent, la montagne est cachée par les nuages.

Ahora la montaña está escondida tras las nubes.

Pourrait-il y avoir une civilisation cachée, pas encore découverte,

¿Es posible que haya una civilización perdida, esperando a ser descubierta,

Tom garde une clé de rechange cachée dans son jardin.

Tom tiene una llave de repuesto escondida en el jardín.

Pour découvrir la face cachée des vastes déserts et des prairies.

Para descubrir un lado oculto de los grandes desiertos del mundo y de los pastizales.

- Elle se cacha sous les draps.
- Elle s'est cachée sous les draps.

Ella se escondió bajo las sábanas.

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.

Me escondí detrás del árbol.

C'est que de l'eau à l'état liquide était cachée dans la calotte glaciaire,

es que dentro del manto de hielo se esconde agua líquida,

La réponse à cette question est cachée il y a des millions d'années.

La respuesta a esta pregunta está oculta hace millones de años.

Chacun est une Lune et possède une face cachée qu'il ne montre à personne.

Toda persona es una luna y tiene un lado oscuro que no le muestra a nadie.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Me escondí debajo de la mesa.

- Je me suis caché derrière un rideau.
- Je me suis cachée derrière un rideau.

Me escondí detrás de una cortina.

Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne.

Cada uno de nosotros es como una luna con una cara escondida que no muestra a nadie.

- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.
- Je me cachai derrière l'arbre.

Me escondí detrás del árbol.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Me escondí debajo de la mesa.

Dans une œuvre de l’art, quelle qu’elle soit, la symétrie apparente ou cachée est le fondement visible ou secret du plaisir que nous éprouvons.

En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

- Je me dissimulai derrière un arbre.
- Je me suis dissimulé derrière un arbre.
- Je me suis caché derrière l'arbre.
- Je me suis cachée derrière l'arbre.
- Je me cachai derrière l'arbre.

Me escondí detrás del árbol.

- Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.
- Tout le monde est une lune et a une face cachée qu'il ne montre à personne.

Cada uno es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca muestra a nadie.