Translation of "L'avez" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "L'avez" in a sentence and their spanish translations:

- L'avez-vous vue ?
- L'avez-vous vue ?

¿Lo viste?

Vous l'avez ?

¿La adivinaron?

- L'avez-vous embrassée ?
- Est-ce que vous l'avez embrassée ?
- Vous l'avez embrassée ?

¿La habéis besado?

Vous l'avez ? Super.

¿Ya?

Vous l'avez emporté !

- ¡Has ganado!
- ¡Ganó usted!
- ¡Ganaste vos!
- ¡Ganaste tú!
- ¡Ganasteis vosotros!
- ¡Ganaron ustedes!
- ¡Ustedes ganaron!
- ¡Ganaron!
- ¡Vosotros ganasteis!
- ¡Ganasteis!
- ¡Usted ganó!
- ¡Ganó!
- ¡Vos ganaste!
- ¡Tú ganaste!
- ¡Ganaste!

- Vous avez aimé?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- ¿Les gustó?
- ¿Os gustó?

Quand l'avez-vous terminé ?

¿Cuándo lo terminaste?

L'avez-vous vu sortir ?

¿Le viste salir?

Comment l'avez-vous fait ?

¿Cómo lo hiciste?

Comment l'avez-vous découvert ?

¿Cómo descubrió eso?

L'avez-vous réellement vu ?

¿De verdad lo habéis visto?

Comment l'avez-vous trouvé ?

¿Cómo lo encontraste?

Peut-être l'avez-vous?

¿Acaso lo tiene usted?

L'avez-vous goûté auparavant ?

¿Lo ha probado antes?

Vous l'avez bien expliqué.

Lo habéis explicado bien.

Si vous l'avez aimé.

si lo disfrutó

- L'as-tu appelé hier ?
- L'avez-vous appelé hier ?
- L'avez-vous mobilisé hier ?

¿Le llamaste ayer?

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesuré ?
- L'avez-vous mesurée ?

¿Lo mediste?

Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait.

No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste.

- Tu l'as trouvé.
- Tu l'as trouvée.
- Vous l'avez trouvé.
- Vous l'avez trouvée.

Lo has encontrado.

- L'as-tu laissé tomber ?
- L'avez-vous laissé tomber ?
- L'as-tu abandonné ?
- L'avez-vous abandonné ?
- L'as-tu débarqué ?
- L'avez-vous débarqué ?

¿Tú lo botaste?

Oui comme vous l'avez deviné

Si como lo adivinaste

Vous l'avez mérité depuis longtemps.

Hace mucho que se lo merece ".

L'avez-vous fait vous-même ?

¿Lo ha hecho usted mismo?

Vous ne l'avez pas vu.

- No la has visto.
- No la habéis visto.

Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

¿Con qué lo habéis abierto?

L'avez-vous entendue parler français ?

¿No la escuchaste hablando francés?

Si vous ne l'avez pas vécu,

Y si nunca lo vivieron,

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !

- ¡Lo has hecho!
- ¡Lo lograste!

- L'as-tu terminé ?
- L'avez-vous terminé ?

- ¿Lo has terminado?
- ¿Lo habéis terminado?

- Tu l'as blessé.
- Vous l'avez blessé.

Lo heriste.

- L'as-tu fait ?
- L'avez-vous fait ?

¿Lo hicieron ustedes?

- L'as-tu invité ?
- L'avez-vous invité ?

- ¿Le has invitado?
- ¿Le invitaste?
- ¿Le invitasteis?

L'avez-vous montré à vos parents ?

¿Se lo mostraste a tus padres?

- Tu l'as tué.
- Vous l'avez tué.

Lo mataste.

- L'as-tu entendu ?
- L'avez-vous entendu ?

- ¿Lo has oído?
- ¿Lo habéis oído?

- L'as-tu vu ?
- L'as-tu vue ?
- L'as-tu vu ?
- L'avez-vous vu ?
- L'avez-vous vue ?

¿Lo viste?

- Vous avez aimé?
- L'as-tu aimé ?
- L'as-tu aimée ?
- L'avez-vous aimé ?
- L'avez-vous aimée ?

- ¿Te gustó?
- ¿Les gustó?
- ¿Os gustó?

- Tu l'as dit toi-même.
- Vous l'avez dit vous-même.
- Vous l'avez dit vous-mêmes.

Lo has dicho tú mismo.

- Tu l'as tué ?
- Vous l'avez tué ?
- L'as-tu tué ?
- L'avez-vous tué ?
- Est-ce que tu l'as tué ?
- Est-ce que vous l'avez tué ?

¿Acaso lo mataste?

- L'as-tu essayé auparavant ?
- L'as-tu goûté auparavant ?
- L'avez-vous essayé auparavant ?
- L'avez-vous goûté auparavant ?

- ¿Lo has intentado antes?
- ¿Lo ha probado antes?

- Où l'avez-vous caché ?
- Où l'avez-vous cachée ?
- Où l'as-tu caché ?
- Où l'as-tu cachée ?

- ¿Dónde lo escondiste?
- ¿Dónde lo habéis escondido?

L'avez-vous construit vous-même? - Oui, exactement.

¿Lo construiste tú mismo? - Sí exactamente.

- Avez-vous entendu ça ?
- L'avez-vous entendu ?

¿Oyó usted eso?

L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

Maintenant que vous l'avez mis à l'écart,

Ahora que lo sacaste del camino,

Je suis certain que vous l'avez déjà vue

que seguro han visto antes

Et puis, en 2011, comme vous l'avez mentionné,

Y luego, como dijiste, en 2011,

Je ne sais pas si vous l'avez entendue.

No sé si lo conocen.

Si vous l'avez aimé, dites-le aux autres.

Si te gustó, cuéntaselo a los demás.

- L'avez-vous déjà rencontré ?
- L'as-tu déjà rencontré ?

¿Ya te juntaste con él?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- ¿Ya la has llamado?
- ¿Ya la ha llamado?
- ¿Ya la han llamado?

- L'as-tu déjà appelé ?
- L'avez-vous déjà appelé ?

¿Ya le hablaste a él?

Remettez le livre là où vous l'avez trouvé.

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

- Comment l'as-tu connu ?
- Comment l'avez-vous connu ?

¿Cómo le conociste?

L'avez-vous vu à la gare ce matin ?

¿Lo viste en la estación esta mañana?

- Pourquoi l'avez-vous aimé ?
- Pourquoi l'as-tu aimé ?

¿Por qué te gustó?

- L'avez-vous également entendu ?
- L'as-tu également entendu ?

¿Tú también lo oíste?

- Pourquoi l'as-tu écoutée ?
- Pourquoi l'avez-vous écoutée ?

¿Por qué la escuchaste?

- L'avez-vous vraiment fait ?
- L'as-tu vraiment fait ?

¿De verdad hiciste eso?

- Comment l'as-tu effectué ?
- Comment l'avez-vous effectué ?

¿Cómo lo has logrado?

- L'as-tu essayé auparavant ?
- L'avez-vous essayé auparavant ?

¿Lo has intentado antes?

Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ?

¿Cuándo le viste por última vez?

- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo hiciste?
- ¿Por qué lo hicisteis?

- Où l'as-tu vue ?
- Où l'avez-vous vue ?

¿Dónde la viste?

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !
- Tu as réussi !
- Tu y as réussi !
- Vous l'avez réussi !
- Vous avez réussi !

¡Ha sido usted!

- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

¿Lo leíste todo?

- De qui l'as-tu appris ?
- Par qui l'as-tu appris ?
- De qui l'avez-vous appris ?
- Par qui l'avez-vous appris ?

¿De quién supiste eso?

Comme vous l'avez insulté, il est fâché contre vous.

Como lo insultaste, ahora está enfadado contigo.

À propos de M. Tanaka, l'avez-vous vu récemment ?

Hablando del Sr. Tanaka, ¿le has visto últimamente?

- As-tu vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

¿Ganaste?

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesurée ?

¿Lo mediste?

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

¿Alguna vez la has oído cantar en el escenario?

- Tu l'as lu en entier ?
- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

¿Lo leíste todo?

- Tu ne l'as pas vu.
- Vous ne l'avez pas vu.

- No lo viste.
- No lo has visto.

« Mais dites-nous, pourquoi l'avez-vous tué, exactement ? » « Pour l'amour. »

"Pero dinos, ¿por qué le mataste?" "Por amor."

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

¿Se lo dijiste a Tom?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- L'as-tu fait toi-même ?

- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

¿Con qué lo abriste?

Si vous êtes américain, vous l'avez probablement étudiée à l'école.

Si eres americano probablemente los estudiaste en la escuela.

- J'ignore pourquoi vous l'avez fait.
- J'ignore pourquoi tu l'as fait.

No sé por qué lo hiciste.

Et Neil je suis sûr que vous l'avez impliqué mais,

y Neil estoy seguro de que lo insinuaste pero,

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

¿Se lo mostraste a tus padres?

- Je ne sais pas comment vous l'avez fait mais vous l'avez fait.
- Je ne sais pas comment tu l'as fait mais tu l'as fait.

No sé cómo lo hiciste, pero lo hiciste.

Comme vous l'avez vu, je déteste être porteuse de mauvaise nouvelles,

Y como han visto, odio ser portadora de malas noticias,