Translation of "Aimer" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Aimer" in a sentence and their spanish translations:

Aimer la vie, c'est aimer Dieu.

Amar la vida es amar a Dios.

Je peux aimer.

Puedo amar.

Et pour les aimer.

para quererlos.

Louer n'est pas aimer.

Alabar no es amar.

Il faut aimer Tom.

Te tiene que gustar Tom.

Aimer c'est être seul.

Amar es estar solo.

aimer même leur répondre.

incluso como responder a ellos.

- D'accord, nous l'avons. Aimer

- Está bien, ahí lo tenemos. Quiéralo

Tu n'as pas à aimer

No tienes que amar

Tu sembles aimer les fruits.

Parece que te gusta la fruta.

Aimer une personne pour son apparence, c'est comme aimer un livre pour sa reliure.

Que te guste algo por su apariencia es como si te gustara un libro por su cubierta.

Et beaucoup de gens à aimer.

y mucha gente para amar.

Il semblait beaucoup aimer la musique.

Parecía que a él le fascinaba mucho la música.

Il faut aimer sa langue maternelle.

Uno debería amar su lengua materna.

Tu es trop jeune pour aimer.

Eres demasiado joven para amar.

Comment l'amour peut-il aimer l'amour ?

¿Cómo puede el amor amar al amor?

Aimer, c'est la moitié de croire.

Amar es la mitad de creer.

Tu vas certainement aimer son livre.

Ciertamente te gusta el libro de ella.

Tu vas certainement aimer être ici.

Definitivamente te gustará estar aquí.

Certains prétendent aussi aimer plus que moi

Algunos también dicen amar más que yo

Elle a fini par aimer cette maison.

A ella le comenzó a gustar esa casa.

Tu vas aimer ce genre de musique.

Te va a gustar esta clase de música.

- Je peux aimer.
- Je suis capable d'amour.

Puedo amar.

- Ils aimeront cela.
- Ils vont aimer cela.

Eso les gustará.

Aimer, c'est se donner corps et âme.

Amar es donarse de cuerpo y alma.

Mais papa ne va pas aimer ça.

Pero a papá no le gustará.

Assurez-vous de vous abonner, aimer, partager.

Asegúrate de suscribirte, compartir.

- Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.
- Aimer et être aimé est le plus grand bonheur.
- Aimer et être aimée est le plus grand bonheur.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

Donc je dois aimer bien sûr que non

entonces tengo que amar claro que no

Aimer est facile tandis qu'être aimé est difficile.

Amar es fácil, ser amado, en cambio, es difícil.

Je ne peux en aimer d'autre que toi.

No puedo amar a nadie solo a tí.

Si vous aimez la vidéo commenter, partager, aimer,

Si te gusta el video comentar, compartir, como,

Aller à aimer Flippa, Flippers Empire, et juste

ir a como Flippa, Empire Flippers, y solo

Notre cerveau est programmé pour aimer les choses équilibrées.

Nuestro cerebro es afín a las cosas balanceadas.

Il y a beaucoup de gens pour nous aimer

Hay mucha gente para ser amados

Tu ne vas pas aimer cela, n'est-ce pas?

A ti no te va a gustar eso, ¿no?

Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.

Amar a una persona significa acceder a envejecer con ella.

J'aimerais aimer les gens, mais ils sont si stupides.

Me gustaría que la gente me cayera bien pero son tan estúpidos.

S'il vous plaît vous abonner, aimer, commenter et partager.

Suscríbete, me gusta, comenta y comparte.

Puis aimer 200 ou quoi mille par mois, non?

a continuación, para recibir 200 o lo que sea mil por mes, ¿verdad?

- Aimer quelqu'un signifie de le voir comme Dieu l'a envisagé.
- Aimer quelqu'un, c'est le voir comme Dieu a voulu qu'il soit.

Amar a alguien es ver a esa persona como Dios quiso que fuera.

On a tendance à aimer regarder les autres le pratiquer

probablemente disfrutarán ver cómo otra persona la realiza

Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

Aimer Dieu et ses voisins sont les deux grands commandements.

Amar a Dios y a los vecinos son los dos grandes mandamientos.

Je t'ai donné mon cœur à aimer, pas à utiliser !

Te di mi corazón para que lo ames, ¡no para usarlo!

Donc, si vous avez aimé ça vidéo, aimer, commenter, partager.

Por lo tanto, si te gustó esto video, como, comentar, compartir.

Et il est passé de 1 000 uniques à aimer

y pasó de como 1,000 únicos para gustar

- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais non.
- Je sais que je suis censé aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.
- Je sais que je suis censée aimer ce cours, mais ce n'est pas le cas.

Sé que se supone que yo disfrutara esta clase, pero no.

Avoir ce choix me fait aimer aller dans des toilettes publiques,

Tener esa opción hace que me encante ir a baños públicos,

Si vous voulez changer les hommes, il vous faut les aimer.

Si quieren cambiar a las personas, deben amarlas.

Notre capacité à aimer notre famille et à créer des liens,

La capacidad de amar a nuestra familia y establecer vínculos

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Escojamos aprovechar la IA y amarnos mutuamente.

J'ai appris à connaître, apprécier et aimer la forêt avec mes chiens.

Llegué a conocer, apreciar y amar el bosque con mis perros.

- Vous viendrez bientôt à aimer cette ville.
- Tu aimeras bientôt cette ville.

Te gustará está ciudad enseguida.

Si tu dis que tu m’aimes, tu dois aussi aimer mon chien.

Si dices que me amas, también debes amar a mi perro.

Le verbe de l'amour est « aimer » et le verbe d'adoration est « adorer ».

El verbo de amor es «amar», y el verbo de adoración es «adorar».

Quand on apprend à aimer ce que l'on est quand on est nu.

cuando aprendemos a amar eso que somos cuando estamos desnudos.

- Mais papa ne va pas aimer ça.
- Mais papa ne va pas l'aimer.

Pero a papá no le gustará.

- Je n'ai jamais cessé de vous aimer.
- Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

Nunca dejé de amarte.

- Oui. Ou vous pouvez simplement aimer la vidéo si vous utilisez des outils

- Sí. O simplemente te puede gustar el video si estás usando herramientas

Avant de pouvoir aimer les autres, il faut être en mesure de s'aimer soi-même.

Antes de poder amar a los otros, debes ser capaz de amarte a ti mismo.

- C'est triste de ne pas être aimé, mais c'est beaucoup plus triste de ne pas pouvoir aimer.
- Ne pas être aimé est une chose triste, mais ne pas savoir aimer l'est encore plus.

Es triste no ser amado, pero es mucho más triste no ser capaz de amar.

Il était de plus en plus distant et même ses collaborateurs le trouvaient difficile à aimer.

Se mostraba cada vez más distante, e incluso sus ayudantes lo encontraban difícil de agradar.

C'est triste de ne pas être aimé, mais c'est beaucoup plus triste de ne pas pouvoir aimer.

Es triste no ser amado, pero es mucho más triste no ser capaz de amar.

Pour beaucoup, il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens.

- Para muchos parece inentendible que uno pueda amar la vida aún cuando no vea algún sentido en ella.
- Para muchos es inconcebible que uno pueda amar la vida sin encontrarle un sentido.

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.

Nada es pequeño en el amor. Los que esperan grandes oportunidades para probar su afecto no son capaces de amar.

- L'état le plus misérable est de ne pas pouvoir vouloir.
- L'état le plus misérable est de ne pas pouvoir aimer.

El estado más miserable es no poder querer.

Les enfants commencent par aimer leurs parents ; après un temps ils les jugent ; rarement, voire jamais ils ne leur pardonnent.

Los niños comienzan amando a sus padres; tras un tiempo ellos los juzgan; rara vez, o nunca, les perdonan.

Il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.

- Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar.
- Hay algo que tengo que decirte, y sé que no te va a gustar.

Pour quelque raison, son mari semblait ne pas aimer qu'elle parle de moi. En vérité, elle parlait trop à mon propos.

Por alguna razón, a su marido no parecía gustarle que ella hablara de mí. De hecho, hablaba demasiado acerca de mí.

Son mari, je ne sais pas pourquoi, ne semblait pas aimer qu'elle parle de moi. En fait, elle parlait trop de moi.

A su marido, no sé por qué, no parecía gustarle que ella hablara de mí. De hecho, es que ella hablaba mucho de mí.

- Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à vous aimer.
- Je dois admettre que bien que j'adore notre amitié, je pense que je commence aussi à t'aimer.

Tengo que admitir que a pesar que amo nuestra amistad, creo que también estoy empezando a amarte a ti.

Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession.

El que quiere ser feliz un día debe emborracharse. El que quiere ser feliz durante un mes debe matar un cerdo. El que quiere ser feliz durante un año debe casarse. El que quiere ser feliz toda la vida debe amar su profesión.

Afin de vivre en accord avec les lois de la nature, l'oiseau doit voler, le serpent ramper, le poisson nager et l'homme aimer. Et c'est pourquoi, si l'homme, au lieu d'aimer les gens, leur fait du mal, il agirait de manière aussi étrange, que si l'oiseau se mettait à nager et le poisson à voler.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.

- Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.
- Quand je t'ai perdu, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celui que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celle qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimé, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimé.

Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.