Translation of "N'as" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "N'as" in a sentence and their hungarian translations:

- Tu n'as pas faim ?
- N'as-tu pas faim ?

Nem vagy éhes?

- N'as-tu aucun appétit ?
- N'as-tu pas d'appétit ?

Nincs étvágyad?

Tu n'as rien dit.

Nem mondtál semmit.

N'as-tu pas soif ?

Nem vagy szomjas?

Tu n'as pas compris.

- Nem értetted.
- Nem értette.
- Nem értettétek.
- Nem értették.

Tu n'as rien oublié ?

Te semmit sem felejtettél.

Tu n'as rien mangé.

Semmit nem ettél.

N'as-tu plus mal ?

Nincs már fájdalmad?

N'as-tu pas froid ?

Nem érzel hideget?

Tu n'as pas d'argent.

Nincs pénzed.

N'as-tu pas faim, Tom ?

Nem akarsz enni, Tom?

Tu n'as pas à m'appeler.

- Nem kell felhívnod.
- Nem muszáj felhívnod.

Tu n'as pas d'autre choix.

Nincs más választásod.

Tu n'as rien à craindre.

Nincs mitől félned.

Tu n'as pas de cœur.

Nincs szíved.

N'as-tu rien à faire ?

- Nincs dolgod?
- Neked nincs semmi dolgod?

Que n'as-tu pas fait ?

Mit nem csináltál meg?

- Tu n'as pas besoin de t'y rendre.
- Tu n'as pas besoin d'y aller.

Nem szükséges odamenned.

Tu n'as pas du tout changé.

Semmit nem változtál.

Tu n'as pas vu mes clés ?

Nem láttad a kulcsomat?

Pourquoi n'as-tu acheté qu'une banane ?

Miért csak egy banánt vettél?

Tu n'as aucun sens de l'orientation.

Neked nincs tájékozódási képességed.

Tu n'as pas beaucoup de temps.

Nincs sok időd.

Tu n'as pas besoin d'argent maintenant.

Most nincs szükséged pénzre.

Tu n'as pas saisi mon message?

Nem kaptad meg az üzenetemet?

Tu n'as pas besoin d'étudier aujourd'hui.

- Nem kell, hogy tanulj ma.
- Neked nem kell tanulni ma.

- Tu n'as rien.
- Vous n'avez rien.

Semmid sincs.

Pourquoi n'as-tu pas pu dormir ?

- Mi tartott ébren?
- Mi miatt nem tudtál aludni?

Tu n'as pas à travailler aujourd'hui.

Ma nem kell dolgoznod.

Tu n'as pas acheté de pain.

Nem vettél kenyeret.

Tu n'as aucune raison d'être triste !

Semmi okod szomorkodni.

Pourquoi n'as-tu pas le temps ?

Miért nincs rá időd?

Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil ?

Miért nem követted a tanácsomat?

Pourquoi n'as-tu pas pu venir hier ?

Miért nem tudtál este eljönni?

Tu n'as jamais vu un véritable diamant.

Te még soha nem láttál valódi gyémántot.

Tu n'as pas à être une victime.

Nem kell áldozattá válnod.

Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.

Nem kell mindenképp elmenned.

Pourquoi n'as-tu pas acheté ce véhicule ?

- Miért vetted meg ezt a kocsit?
- Miért vetted meg ezt az autót?
- Miért vette meg ezt a kocsit?
- Miért vette meg ezt az autót?
- Miért vettétek meg ezt a kocsit?
- Miért vettétek meg ezt az autót?
- Miért vették meg ezt a kocsit?
- Miért vették meg ezt az autót?

Pourquoi n'as-tu pas changé le plan ?

Miért nem változtattad meg a tervet?

Tu n'as jamais couché avec une femme ?

Még sosem voltál nővel?

Tu n'as qu'à appuyer sur le bouton.

Neked csak a gombot kell nyomnod.

Tu n'as pas besoin de te presser.

Nem kell sietned.

N'as-tu pas un petit peu froid?

Nem vagy te egy kicsit megfázva?

Tu n'as pas besoin de te dépêcher.

- Nem kell sietned.
- Nem muszáj sietned.
- Fölösleges sietned.
- Nem kell kapkodnod.
- Nem kell, hogy siess.

Tu n'as pas dit le mot magique.

Nem mondtad a varázsszót.

Tu n'as pas honte de parler ainsi ?

- Nem szégyelled magad, hogy így beszélsz?
- Nem szégyelled magad így beszélni?

Tu n'as pas répondu à ma question.

Nem a kérdésemre válaszoltál.

Tu n'as pas besoin de mon aide.

Nincs szükséged a segítségemre.

Tu n'as pas de frères et sœurs ?

- Nincs lánytesód?
- Lánytestvéred nincsen?

N'as-tu reçu aucun cadeau de tes parents ?

Nem kaptál ajándékot a szüleidtől?

- Tu n'as aucune preuve.
- Vous n'avez aucune preuve.

Nincs bizonyítékod.

- N'avez-vous pas froid ?
- N'as-tu pas froid ?

Nem fázol?

Tu n'as pas besoin d'aller chez le dentiste.

Nem kell fogorvoshoz menned.

- Tu n'as pas payé.
- Vous n'avez pas payé.

Nem fizettél.

- N'as-tu pas d'amis ?
- N'avez-vous pas d'amis ?

Nincsenek barátaid?

Tu es sûr que tu n'as rien oublié ?

Biztos, hogy nem felejtettél el semmit?

Es-tu sûr que tu n'as rien oublié ?

Biztos vagy benne, hogy semmit sem felejtettél el?

Tu n'as pas besoin d'écrire une longue lettre.

Nem kell hosszú levelet írnod.

Tu n'as pas le droit d'ouvrir cette boîte.

Nincs jogod kinyitni ezt a dobozt.

Lequel des livres n'as-tu pas encore lu ?

Melyiket nem olvastad még a könyvek közül?

Tu n'as aucune idée de combien je t'aime.

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

Pourquoi n'as tu pas voulu de mon aide ?

- Miért nem akartad, hogy segítsek?
- Miért nem kellett a segítségem?

Tu n'as pas à aller à l'école le dimanche.

Vasárnap nem kell menned iskolába.

Tu n'as pas besoin de te lever si tôt.

- Nem kell olyan korán felkelned.
- Nem kell olyan korán felkelnie.

Tu n'as pas besoin de répondre à cette lettre.

Erre a levélre nem kell válaszolnod.

Si tu n'as rien à dire, ne dis rien.

Ha nincs mit mondanod, ne mondj semmit.

Tu n'as pas besoin de répondre à cette question.

Erre a kérdésre nem kell válaszolnod.

« Je n'ai plus faim. » « Mais tu n'as rien mangé ! »

- Már nem vagyok éhes. - De hisz még semmit nem is ettél.

Si tu n'as pas assez d'argent, je t'en prêterai.

Ha nincs elég pénzed, valamennyit tudok neked kölcsönadni.

Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !

Soha sincsen időd a fontos dolgokra!

Lequel de ces livres n'as-tu pas encore lu ?

Melyik könyvet nem olvastad még ezek közül?

- Que n'as-tu ?
- Que n'as-tu pas ?
- Que n'avez-vous ?
- Que n'avez-vous pas ?
- Que n'as-tu pas ?
- Que n'avez-vous pas ?
- De quoi ne disposes-tu pas ?
- De quoi ne disposez-vous pas ?

Mid nincs?

- Tu n'as pas idée de combien tu es important pour moi.
- Tu n'as pas idée de combien tu es importante pour moi.

Fogalmad sincs, milyen fontos vagy nekem.

« Non, tu n'as pas le droit de te laisser engloutir.

"Nem, nem merülhetsz el ebben.

- Vous n'avez pas de température.
- Tu n'as pas de température.

- Nincs lázatok.
- Nem vagy lázas.

- Vous n'avez pas le choix.
- Tu n'as pas le choix.

- Nincs más választásod.
- Nincs más választásotok.

Tu n'as pas besoin de dire quoi que ce soit.

Ne mondj semmit!

- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.

Nem nézel ki jól.

Tu n'as pas le droit de fumer dans cette salle.

Ebben a helyiségben tilos a dohányzás.

- Tu n'as pas de fièvre.
- Vous n'avez pas de fièvre.

- Nincs láza.
- Nincs lázatok.
- Nincs lázuk.

Tu n'as pas besoin de venir au travail le samedi.

Szombaton nem kell munkába jönnöd.

- N'avez-vous pas cours, aujourd'hui ?
- N'as-tu pas cours, aujourd'hui ?

Ma nincsenek óráid?

Tu n'as pas chaud ? Pourquoi n'enlèves-tu pas ton pull ?

Nincs meleged? Miért nem veszed le a pulcsidat?