Translation of "N'as" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "N'as" in a sentence and their portuguese translations:

- N'as-tu aucun appétit ?
- N'as-tu pas d'appétit ?

Você não está com apetite?

- Tu n'as pas compris.
- Tu n'as pas saisi.

Você não entendeu.

Tu n'as rien.

- Você não tem nada.
- Tu não tens nada.

- Que n'as-tu ?
- Que n'as-tu pas ?
- Que n'as-tu pas ?
- De quoi ne disposes-tu pas ?

O que você não tem?

Tu n'as pas d'argent.

Você não tem dinheiro.

Tu n'as rien dit.

Você não disse nada.

Tu n'as pas raison.

Tu não tens razão.

Tu n'as pas compris.

- Você não entendeu.
- Vocês não entenderam.

Tu n'as rien vu.

Você não viu nada.

Tu n'as rien oublié ?

- Você não se esqueceu de nada?
- Não te esqueceste de nada?

N'as-tu aucun appétit ?

Você não tem apetite?

Que n'as-tu pas ?

O que você não tem?

- N'avez-vous pas faim ?
- N'as-tu pas d'appétit ?
- Tu n'as pas faim ?

- Vocês não estão com fome?
- Você não está com fome?

- N'avez-vous pas faim ?
- Tu n'as pas faim ?
- N'as-tu pas faim ?

- Vocês não estão com fome?
- Você não está com fome?

Tu n'as pas mal entendu

Você não ouviu errado

Tu n'as pas à aimer

Você não precisa amar

Pourquoi n'as-tu rien dit ?

Por que você não disse nada?

Tu n'as rien à craindre.

Você não tem nada a temer.

N'as-tu pas faim, Tom ?

Você não está com fome, Tom?

Tu n'as pas à m'appeler.

- Você não precisa me ligar.
- Você não precisa me chamar.
- Não precisa me chamar.
- Tu não precisas me ligar.

N'as-tu pas un mari ?

Você não tem marido?

N'as-tu pas une réunion ?

Você não tem uma reunião?

Tu n'as pas de cœur.

Tu não tens coração.

N'as-tu pas encore mangé ?

Você ainda não comeu?

N'as-tu rien à faire ?

Você não tem mais o que fazer?

Tom n'as pas le permis.

O Tomás não tem carta de condução.

Tu n'as pas besoin d'étudier.

Você não precisa estudar.

Tu n'as aucun sens de l'orientation.

Você não tem senso de direção.

Tu n'as aucun droit sur moi.

Você não tem o direito de me exigir coisa alguma.

Tu n'as pas du tout changé.

Você não mudou nada.

Tu n'as pas pris de précautions ?

- Você não tomou precauções?
- Não tiveste cuidado?

J'espère que tu n'as pas peur.

Espero que não esteja com medo.

Pourquoi n'as-tu acheté qu'une banane ?

Por que você só comprou uma banana?

Tu n'as pas amusé les enfants.

Você não divertiu as crianças.

Tu n'as pas aimé ce jeu.

- Você não gostou deste jogo.
- Você não gostou desse jogo.

Tu n'as rien écrit du tout.

- Tu não escreveste nada.
- Você não escreveu nada.

Tu n'as pas besoin de m'aider.

Você não precisa me ajudar.

Tu n'as pas saisi mon message?

- Você não recebeu a minha mensagem?
- Vocês não receberam a minha mensagem?

Tu n'as pas besoin d'étudier aujourd'hui.

- Você não tem que estudar hoje.
- Você não precisa estudar hoje.

- Tu n'as rien.
- Vous n'avez rien.

- Você não tem nada.
- Tu não tens nada.

Tu n'as pas à travailler aujourd'hui.

Você não precisa trabalhar hoje.

N'as-tu pas entendu ce cri ?

Você não ouviu esse grito?

Tu n'as ni écrit, ni téléphoné.

Você nem escreveu, nem ligou.

Tu n'as pas une bonne mémoire !

Você não tem boa memória.

Tu n'as pas l'air d'un médecin.

- Você não tem cara de médica.
- Você não parece ser médica.

Tu n'as aucune raison d'être triste.

Tu não tens nenhuma razão para estar triste.

Parce que tu n'as pas de foi

Porque você não tem fé

Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil ?

Por que você não seguiu o meu conselho?

Tu n'as jamais été gentil avec moi.

Você nunca foi gentil comigo.

N'as-tu pas de travail à faire ?

- Não tem trabalho para fazer?
- Você não tem trabalho que fazer?

T'as n'as pas les qualités d'un leader.

Você não tem as qualidades de um líder.

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Você ainda não acabou de comer?

Tu n'as rien à voir avec ça.

Você não tem nada a ver com isso.

Tu n'as aucune idée de comment c'est.

Você não tem ideia de como é.

Pourquoi n'as-tu pas acheté une japonaise ?

Por que você não comprou uma japonesa?

- T'as rien manqué.
- Tu n'as rien perdu.

Você não perdeu nada.

Tu n'as pas à être une victime.

Você não precisa ser uma vítima.

Tu n'as pas honte de parler ainsi ?

Você não tem vergonha de falar desse jeito?

Tu n'as toujours pas terminé de manger ?

Você ainda não acabou de comer?

Tu n'as pas nécessairement besoin d'y aller.

Você não precisa necessariamente ir.

Tu n'as pas à justifier ta décision.

Você não precisa justificar sua decisão.

Pourquoi n'as-tu pas acheté ce véhicule ?

Por que você comprou esse carro?

Tu n'as jamais couché avec une femme ?

Você nunca dormiu com uma mulher?

Tu n'as pas besoin de venir demain.

Você não precisa vir amanhã.

Tu n'as pas dit le mot magique.

Você não disse a palavra mágica.

Tu n'as jamais vu un véritable diamant.

Você nunca viu um diamante genuíno.

Tu n'as pas besoin de me convaincre.

Você não precisa me convencer.

Pourquoi n'as-tu pas nettoyé ta chambre ?

Por que você não limpou o seu quarto?

Tu n'as pas étudié l'histoire à l'école ?

Tu não estudaste História na escola?

Tu n'as rien à gagner à t'angoisser.

Você não ganhará nada se afligindo.

Tu n'as pas vu une agrafeuse par ici ?

Você não está vendo um grampeador por aí?

- N'as-tu pas sommeil ?
- N'avez-vous pas sommeil ?

- Não está com sono?
- Você não está com sono?
- Tu não estás com sono?
- Não estás com sono?
- Vós não estais com sono?
- Não estais com sono?
- O senhor não está com sono?
- A senhora não está com sono?
- Os senhores não estão com sono?
- As senhoras não estão com sono?

Tu n'as pas besoin de parler si fort.

- Você não tem que falar tão alto.
- Não precisas de falar tão alto.
- Você não precisa falar tão alto.

Pourquoi n'as-tu pas acheté une voiture japonaise ?

Por que você não comprou um carro japonês?

- Tu n'as aucune preuve.
- Vous n'avez aucune preuve.

- Vocês não têm nenhuma prova.
- O senhor não tem nenhuma prova.
- A senhora não tem nenhuma prova.
- Você não tem nenhuma prova.
- Você não tem prova.

- Tu n'as rien dit.
- Vous n'avez rien dit.

- Vocês não disseram nada.
- Você não disse nada.

- N'avez-vous pas soif ?
- N'as-tu pas soif ?

- Você não está com sede?
- Vocês não estão com sede?

Tu n'as pas besoin d'aller chez le dentiste.

Tu não deves ir ao dentista.

Tu n'as pas le droit de nager ici.

Você não pode nadar aqui.

Es-tu sûr que tu n'as pas froid?

Tem certeza de que não está com frio?