Translation of "Vus" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Vus" in a sentence and their russian translations:

- Tu nous as vus hier.
- Vous nous avez vus hier.

Ты нас вчера видел.

Peu souvent vus, rarement filmés...

Встретить их редко, не говоря уже о том, чтобы снять на камеру.

Je les avais déjà vus.

мне уже знакомы.

Je vous ai vus hier.

Я вас вчера видел.

Je les ai vus l'entourer.

- Я видел, как они окружили его.
- Я видел, как они его окружили.

Nous les avons vus partir.

Мы видели, как они уходили.

Nous les avons vus hier.

Мы их вчера видели.

Vous nous avez vus hier.

Вы нас вчера видели.

Personne ne nous a vus.

Нас никто не видел.

Je les ai tous vus.

- Я всех их видел.
- Я всех их видела.

Tu nous as vus hier.

Ты нас вчера видел.

Elle doit nous avoir vus.

Она, наверное, нас видела.

- Penses-tu que Tom nous a vus ?
- Pensez-vous que Tom nous a vus ?

- Ты думаешь, Том нас видел?
- Вы думаете, Том нас видел?
- Думаете, Том нас видел?
- Думаешь, Том нас видел?

Je ne les ai jamais vus.

Я их никогда не видел.

Je n'oublierai jamais vous avoir vus.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Je pense qu'ils nous ont vus.

Думаю, они нас видели.

Je pense qu'elles nous ont vus.

Думаю, они нас видели.

Je ne les ai pas vus.

Я их не видел.

Les as-tu vus ce matin?

- Ты видел их сегодня утром?
- Ты видела их сегодня утром?
- Вы видели их сегодня утром?
- Ты их утром видел?
- Вы их утром видели?

Nous les avons vus hier soir.

- Мы видели их этой ночью.
- Мы видели их вчера вечером.

Nous ne nous sommes jamais vus.

Мы никогда не виделись.

Les ont-elles vus ou pas ?

Они их видели или нет?

Si vous ne les avez pas vus,

Если вы их не смотрели,

Je vous ai vus au parc, hier.

Я видел вас вчера в парке.

Je ne vous ai jamais vus ainsi.

- Я вас никогда такими не видел.
- Я вас ещё никогда такими не видел.
- Я вас раньше никогда такими не видел.

Je crois les avoir vus quelque part.

По-моему, я их где-то видел.

Penses-tu que Tom nous a vus ?

Думаешь, Том нас видел?

Pensez-vous que Tom nous a vus ?

Думаете, Том нас видел?

Nous ne nous sommes pas vus depuis.

С тех пор мы не виделись.

Trop tard ! Elle nous a déjà vus.

- Слишком поздно! Она нас уже увидела.
- Слишком поздно! Она нас уже видела.

Trop tard ! Tom nous a déjà vus.

- Слишком поздно! Том нас уже видел.
- Поздно! Том нас уже видел.

- Est-ce les gens que tu as vus hier ?
- Sont-ce les gens que tu as vus hier ?

- Это те люди, которых ты видел вчера?
- Этих людей ты вчера видел?
- Это те люди, которых ты вчера видел?

Rarement vus, et jamais filmés sous l'eau auparavant.

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

Je les ai vus entrer dans la banque.

Я видел, как они входили в банк.

Les avez-vous déjà vus arriver à l'heure ?

Вы когда-нибудь видели, чтобы они приходили вовремя?

De nombreux érudits sont vus comme des excentriques.

На многих учёных смотрят как на чудаков.

Je ne les ai pas vus depuis longtemps.

Я давно их не видел.

Je les ai vus ensemble tout à l'heure.

Я их только что видел вместе.

- Ils nous ont vus hier.
- Ils nous ont vues hier.
- Elles nous ont vus hier.
- Elles nous ont vues hier.

- Они видели нас вчера.
- Они нас вчера видели.

- Qu'est-ce que tu penses des films que nous avons vus hier ?
- Qu'as-tu pensé des films que nous avons vus hier ?
- Qu'avez-vous pensé des films que nous avons vus hier ?

Как тебе фильмы, которые мы вчера посмотрели?

Est-ce les gens que tu as vus hier ?

Этих людей ты вчера видел?

Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.

Мы так долго не виделись.

Sont-ce les gens que tu as vus hier ?

- Это те люди, которых ты вчера видел?
- Ты этих людей вчера видел?
- Это те люди, которых вы вчера видели?
- Вы этих людей вчера видели?

Je me souviens de vous avoir déjà vus avant.

Я вспоминаю, что я вас уже видел.

Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous.

Я видел, как они шли под ручку.

Cela fait longtemps qu’ils ne se sont pas vus.

Давненько они не виделись.

Et assez gros pour être vus quand ils se trompent.

И достаточно крупны, чтобы их видели, если они ошиблись.

- Je vous ai vus hier.
- Je vous ai vue hier.

- Я видел вас вчера.
- Я видел тебя вчера.

Les traducteurs du Nouveau Testament étaient vus comme des hérétiques.

Переводчики Нового Завета считались еретиками.

Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.

Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.

Les germes peuvent seulement être vus à l'aide d'un microscope.

Микробов можно увидеть только с помощью микроскопа.

Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.

Давно не виделись.

- Je vous ai vu cuisiner.
- Je vous ai vus cuisiner.

- Я видел тебя за приготовлением пищи.
- Я видел, как вы готовите.
- Я видел, как Вы готовите.
- Я видел, как ты готовишь.

- Je les ai tous vus.
- Je les ai toutes vues.

- Я всех их видел.
- Я всех их видела.

- Personne ne nous a vus.
- Personne ne nous a vues.

Нас никто не видел.

- Elle doit nous avoir vus.
- Elle doit nous avoir vues.

Она, наверное, нас видела.

- Je les ai vus s'embrasser.
- Je les ai vues s'embrasser.

Я видел, как они целовались.

- Nous les avons vus partir.
- Nous les avons vues partir.

Мы видели, как они уходили.

- On les a vus sortir.
- On les a vues sortir.

Их видели выходящими наружу.

- Où les avez-vous vus ?
- Où les avez-vous vues ?

Где ты их видел?

Les atomes ne peuvent pas être vus à l'œil nu.

Атомы не видны невооружённым глазом.

Quand nous sommes-nous vus pour la dernière fois, déjà ?

Когда же мы с тобой виделись в последний раз?

- Je vous ai vus cuisiner.
- Je vous ai vues cuisiner.

Я видел, как вы готовите.

Elle a des yeux comme on n'en a jamais vus.

У неё такие глаза, каких никто никогда не видел.

Qu'avez-vous pensé des films que nous avons vus hier ?

Как вам фильмы, которые мы вчера посмотрели?

- Je pense qu'ils nous ont vus.
- Je pense qu'elles nous ont vus.
- Je pense qu'ils nous ont vues.
- Je pense qu'elles nous ont vues.

Думаю, они нас видели.

- Je les ai vues.
- Je les ai vus.
- Je les vis.

Я видела их.

- Je vous vis.
- Je vous ai vues.
- Je vous ai vus.

Я вас видел.

- Tom les a vus.
- Tom les voyait.
- Tom les a vues.

- Том видел их.
- Том их видел.

Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part.

Мне кажется, мы уже где-то встречались.

À Kyôto, il y a beaucoup de sites qui méritent d'être vus.

В Киото много достопримечательностей.

- Je pense qu'ils vous ont vus.
- Je pense qu'ils vous ont vues.

Думаю, они вас видели.

- Je n'oublierai jamais vous avoir vus.
- Je n'oublierai jamais vous avoir vue.

Я никогда не забуду нашей встречи.

Qu'est-ce que tu penses des films que nous avons vus hier ?

- Как тебе фильмы, которые мы вчера посмотрели?
- Что ты думаешь о фильмах, которые мы вчера посмотрели?
- Что вы думаете о фильмах, которые мы вчера посмотрели?
- Как вам фильмы, которые мы вчера посмотрели?

- Je les ai vus ce matin.
- Je les ai vues ce matin.

- Я видел их этим утром.
- Я видел их сегодня утром.
- Я их утром видел.

Nous ne partageons pas que des bouts du monde que nous avons vus

Однако мы делимся не только тем, что увидели в мире,

Le père et le fils ne se sont pas vus de toute l'année.

Отец с сыном целый год не виделись.