Translation of "Partir" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Partir" in a sentence and their russian translations:

- Tu dois partir.
- Vous devez partir.

- Тебе надо уйти.
- Вам надо уйти.
- Тебе надо уехать.
- Вам надо уехать.

- Allez-vous partir ?
- Vas-tu partir ?

- Вы собираетесь уходить?
- Ты собираешься уходить?

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

- Пусть Том уходит.
- Отпусти Тома.
- Отпустите Тома.

- Dois-je partir ?
- Devrais-je partir ?

Мне уйти?

- Nous devons partir.
- On doit partir.

- Нам надо идти.
- Нам нужно уходить.

- Ils peuvent partir.
- Elles peuvent partir.

Они могут идти.

- Ils sont libres de partir.
- Elles sont libres de partir.
- Ils peuvent partir.
- Elles peuvent partir.

Они могут идти.

partir aussi».

тоже».

- Il faut partir.
- Il nous faut partir.

- Мы должны уйти.
- Мы должны уехать.

- Il me faut partir.
- Je dois partir.

- Я должен уйти.
- Я должна уехать.
- Я должна уйти.
- Я должен уехать.

- Ils l'obligèrent à partir.
- Ils la firent partir.

Они заставили её пойти.

- Pourquoi voudrais-tu partir ?
- Pourquoi voudriez-vous partir ?

- Почему ты хочешь уехать?
- Почему ты хочешь уйти?
- Почему вы хотите уйти?
- Почему вы хотите уехать?

- Ils viennent de partir.
- Elles viennent de partir.

- Они просто ушли.
- Они только что ушли.

- Pourquoi dois-tu partir ?
- Pourquoi devez-vous partir ?

- Почему тебе надо идти?
- Почему вам надо идти?

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Я собирался идти.
- Я собиралась идти.
- Я собирался ехать.
- Я собиралась ехать.
- Я собирался уходить.
- Я собиралась уходить.
- Я собирался уезжать.
- Я собиралась уезжать.

- Me laisserais-tu partir ?
- Me laisseriez-vous partir ?

- Вы бы меня отпустили?
- Ты бы меня отпустил?

Laissez-le partir !

Отпустите его!

Laissez-le partir.

Отпустите его!

Laissez-moi partir.

Отпустите меня!

Tu devrais partir.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе лучше уехать.

Devrais-je partir ?

Мне уйти?

Nous devons partir.

Мы должны идти.

Nous devrions partir.

- Нам надо идти.
- Нам надо бы пойти.

J'aimerais beaucoup partir.

Я бы очень хотел уйти.

Puis-je partir ?

- Я могу уйти?
- Мне можно уйти?
- Можно я уйду?

Nous voulons partir.

- Мы хотим уйти.
- Мы хотим уехать.

Tu veux partir ?

Ты хочешь уехать?

Vous pouvez partir.

Можете идти.

Tu dois partir.

Ты должен идти.

Pouvons-nous partir ?

Мы можем уходить?

Elle veut partir.

Она хочет уйти.

J'ai dû partir.

- Я должен был уйти.
- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.
- Я должен был уехать.

Tom devrait partir.

- Тому надо идти.
- Тому стоит пойти.
- Тому стоит поехать.

Je voulais partir.

- Я хотел уйти.
- Я хотел уехать.

Je vais partir.

- Я собираюсь уходить.
- Я скоро ухожу.
- Я собираюсь уезжать.

Vous devez partir.

Вам нужно идти.

Je souhaiterais partir.

- Я хотел бы уйти.
- Я хотел бы уехать.

Nous aimerions partir.

- Мы хотели бы уйти.
- Мы хотели бы уехать.

Allez-vous partir ?

Вы собираетесь уходить?

Vas-tu partir ?

Ты собираешься уходить?

Nous devons partir !

- Мы должны уходить!
- Мы должны уезжать!
- Нам надо уходить!
- Нам надо уезжать!

Qui veut partir ?

Кто хочет уйти?

Ils veulent partir.

- Они хотят уйти.
- Они хотят уехать.

Elle doit partir.

- Ей надо уйти.
- Ей надо уехать.
- Она должна уйти.
- Она должна уехать.

Il doit partir.

- Ему надо уйти.
- Ему надо уехать.
- Он должен уйти.
- Он должен уехать.

Je dois partir.

- Мне надо идти.
- Я должен уйти.
- Я должна уехать.
- Я должна уйти.
- Мне надо уйти.
- Мне надо уехать.
- Я должен уехать.

Tom doit partir.

- Том должен уйти.
- Том должен уехать.

- Je dois bientôt partir.
- Il me faut bientôt partir.

Мне скоро пора уходить.

- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

- Tom a essayé de partir.
- Tom essaya de partir.

Том попытался уйти.

- Désolé, je dois partir.
- Excusez-moi, je dois partir.

Извините, я должен идти.

- Tom nous a laissé partir.
- Tom nous laissa partir.

Том отпустил нас.

- Je l'ai fait partir.
- Je l'ai forcé à partir.

- Я заставил его уйти.
- Я заставил его уехать.
- Я вынудил его уйти.
- Я вынудил его уехать.

- Il vient de partir.
- Il vient juste de partir.

Он только что ушёл.

- Tom a vu Mary partir.
- Tom vit Mary partir.

Том видел, как Мэри уходила.

- Nous sommes prêts à partir.
- Nous sommes prêtes à partir.

- Мы готовы идти.
- Мы готовы к выходу.

Partir, c'est mourir un peu, mais mourir, c'est partir beaucoup.

Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого.

- Dois-je y aller ?
- Dois-je partir ?
- Devrais-je partir ?

- Я должен идти?
- Мне уйти?

- Pourquoi voulez-vous partir aujourd'hui ?
- Pourquoi veux-tu partir aujourd'hui ?

- Почему вы хотите уехать сегодня?
- Почему ты хочешь уехать сегодня?

- Je vous suggère de partir.
- Je te suggère de partir.

Предлагаю вам уйти.

- Est-ce l'heure de partir ?
- Est-il temps de partir ?

- Пора уходить?
- Пора ехать?

- Nous les avons vus partir.
- Nous les avons vues partir.

Мы видели, как они уходили.

- Ne m'oblige pas à partir.
- Ne m'obligez pas à partir.

- Не заставляй меня уходить.
- Не заставляйте меня уходить.

- Tu ne peux pas partir.
- Vous ne pouvez pas partir.

- Ты не можешь уйти.
- Вы не можете уехать.
- Вам нельзя уезжать.
- Ты не можешь уехать.
- Тебе нельзя уезжать.
- Вы не можете уйти.
- Вам нельзя уходить.
- Тебе нельзя уходить.

- Je les ai regardés partir.
- Je les ai regardées partir.

- Я смотрел, как они уходят.
- Я наблюдал, как они уходят.

Il vaut mieux partir.

Лучше двигаться дальше.

Désolé, je dois partir.

- Извините, мне надо идти.
- Извини, я должен идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

Il vient de partir.

Он только что ушёл.

Nous devons partir tôt.

- Мы должны уйти рано.
- Мы должны рано уйти.

Pouvons-nous partir maintenant ?

Можно нам сейчас уйти?

Il m'a fait partir.

- Он заставил меня пойти.
- Он заставил меня уйти.
- Он заставил меня поехать.

Nous allons partir demain.

Мы собираемся уехать завтра.

Mangeons avant de partir.

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

Tu peux partir maintenant.

- Теперь можешь идти.
- Теперь можете идти.

J'ai hâte de partir.

- Мне не терпится уйти.
- Мне не терпится уехать.

On a failli partir.

- Мы чуть не ушли.
- Мы чуть не уехали.

C'est l'heure de partir.

Пора идти.