Translation of "Partir" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Partir" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu dois partir.
- Vous devez partir.

- Você deve ir.
- Tu deves partir.

partir aussi».

irem também'.

- Ils l'obligèrent à partir.
- Ils la firent partir.

Fizeram-na ir.

- Ils viennent de partir.
- Elles viennent de partir.

Eles acabaram de sair.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Eu estava para ir embora.
- Eu estava prestes a ir.
- Eu ia sair.

- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prêt à partir ?
- Es-tu prête à partir ?

- Você está pronto para partir?
- Vocês estão prontos para partir?

Tu devrais partir.

Você deveria ir embora.

Nous voulons partir.

Queremos sair.

Vous pouvez partir.

- Vocês podem ir embora.
- Você pode ir embora.

Tu dois partir.

- Você deve ir.
- Tu deves partir.

Nous aimerions partir.

Nós gostaríamos de partir.

Il faut partir.

É preciso partir.

- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.

Ela acabou de sair.

Partir, c'est mourir un peu, mais mourir, c'est partir beaucoup.

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

- Pourquoi voulez-vous partir aujourd'hui ?
- Pourquoi veux-tu partir aujourd'hui ?

Por que você quer ir embora hoje?

- Tu ne peux pas partir.
- Vous ne pouvez pas partir.

- Você não pode partir.
- Vocês não podem partir.

Il vaut mieux partir.

É melhor seguir caminho.

Je dois bientôt partir.

Eu tenho que sair logo.

Il vient de partir.

Ele acaba de ir.

Je dois partir, chérie.

Tenho que ir, querida.

Nous devons partir tôt.

Precisamos ir embora cedo.

Je vais partir demain.

Partirei amanhã.

Tu devrais partir, maintenant.

Agora vá embora.

Tu peux partir maintenant.

Você pode ir agora.

J'ai hâte de partir.

Mal posso esperar para ir embora.

Désolé, je dois partir.

Sinto muito, tenho que partir.

Puis-je partir maintenant ?

- Posso ir embora agora?
- Posso partir agora?

Nous devons partir immédiatement.

- Temos de partir imediatamente.
- Temos de sair imediatamente.
- Nós temos de partir imediatamente.
- Nós temos de sair imediatamente.

Elle peut partir demain.

Ela pode partir amanhã.

On peut partir ensemble.

- Nós podemos ir juntos.
- Podemos ir juntos.

Je l'ai fait partir.

Eu o fiz ir.

Vous devriez partir immédiatement.

Você deve partir imediatamente.

Dois-tu partir maintenant ?

Você precisa ir agora?

Thomas vient de partir.

O Tom acabou de sair.

Pourquoi devez-vous partir ?

- Por que você precisa ir?
- Por que tu precisas ir?

Nous devons partir d'ici.

Precisamos sair daqui.

Nous devons partir demain.

Temos de partir amanhã.

- Vous feriez mieux de partir.
- Maintenant, vous feriez mieux de partir.

É melhor você ir agora.

- Veuillez m'excuser, je dois partir.
- Ne le prends pas mal, je dois partir.
- Excuse-moi, je dois partir.

Perdão, devo partir.

- Tom et Marie ont décidé de partir.
- Tom et Marie décidèrent de partir.
- Tom et Mary décidèrent de partir.

Tom e Mary decidiram sair.

- Je pense que vous devriez partir.
- Je pense que tu devrais partir.

- Eu acho que você deve ir embora.
- Acho que você deveria ir embora.
- Eu acho que você deveria sair.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois y aller.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.
- Vous devez partir.
- Il vous faut partir.
- Il te faut partir.

Você tem que ir embora.

À partir d'aujourd'hui ou d'aujourd'hui

De hoje ou hoje

Il était temps de partir.

- Era hora de partir.
- Era o momento de ir embora.

Tom veut partir pour Boston.

Tom quer se mudar para Boston.

Tom veut partir avec toi.

Tom quer ir com você.

Nous sommes prêts à partir.

Estamos prontos para partir.

Combien d'arrêts à partir d'ici ?

Quantas paradas daqui?

Le train vient de partir.

O trem acaba de partir.

La fille laissa partir l'oiseau.

A menina deixou o pássaro ir embora.

Excuse-moi, je dois partir.

Desculpe-me, mas tenho de ir.

Vous êtes libres de partir.

Você está livre para ir.

Elles sont libres de partir.

- Eles são livres para ir.
- Eles estão livres para ir.

Tom doit partir tôt aujourd'hui.

O Tom vai precisar sair cedo hoje.

Pourquoi veux-tu partir aujourd'hui ?

Por que você quer ir embora hoje?

Tu ne peux pas partir.

Você não pode partir.

Il nous a laissé partir.

- Ele nos deixou ir embora.
- Ela nos deixou ir embora.

- Oublie ça.
- Laisse-le partir.

Solte isso.

Je veux partir à l'étranger.

Eu quero ir para outro país.

Je les ai laissées partir.

- Eu os deixei ir embora.
- Eu permiti que fossem embora.

Elle a décidé de partir.

Ela decidiu partir.

Nous devons laisser partir Tom.

Devemos deixar Tom ir embora.

Vous deux, vous pouvez partir.

- Vocês dois podem ir embora.
- Vocês duas podem ir embora.

Cette tache refuse de partir.

Esta mancha não sai.

Le bus vient de partir.

O ônibus acabou de zarpar.

Sami veut partir, lui aussi.

Sami também quer ir.

Il est temps de partir.

É hora de partir.

- Elle fut la dernière à partir.
- Elle a été la dernière à partir.

Ela foi a última a partir.

- Je suis triste de te voir partir.
- C'est triste de vous voir partir.

Estou triste em te ver ir.

- Oui, mais elle vient de partir.
- Oui, mais elle vient de partir à l'instant.

- Sim, mas ela acaba de sair.
- É, mas ela acabou de sair.

- Ils sont sur le point de partir.
- Elles sont sur le point de partir.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

- Deixa que ele vá embora.
- Deixe-o ir.

- Je pense que tu devrais partir maintenant.
- Je pense que vous devriez partir maintenant.

Eu acho que você deveria ir embora agora.

- Je pense qu'il te faut maintenant partir.
- Je pense qu'il vous faut maintenant partir.

Eu acho que você tem que ir embora agora.

- Pourquoi ne nous laissez-vous pas partir ?
- Pourquoi ne nous laisses-tu pas partir ?

Por que não nos deixa ir?

À partir de maintenant jusqu'à l'aurore,

A partir de agora até ao amanhecer...

Venez manger à partir de là

venha e coma a partir daí

C'est triste que tu doives partir.

É triste que você deva partir.

Je suis presque prêt à partir.

Estou quase pronto para partir.

Je suis presque prête à partir.

Estou quase pronta para partir.

Nous aurions dû partir plus tôt.

Devíamos ter saído mais cedo.

- À partir de quand ?
- Depuis quand ?

Desde quando?

Nous ne pouvons partir à l'instant.

- Agora agora não podemos ir.
- Não podemos ir agora nesse instante.

Tom n'est pas prêt à partir.

Tom não está pronto para sair.

Nous pouvons partir après le déjeuner.

Podemos ir embora depois do almoço.

- Tu peux partir.
- Vous pouvez aller.

Você pode ir.

Mon frère vient juste de partir.

Meu irmão acabou de sair.