Examples of using "Tribunal" in a sentence and their russian translations:
Его направили в суд,
и в судебном зале.
Встретимся в суде!
которая к моменту моего появления в зале суда
Отделение второе, зал уголовного суда.
Встретимся в суде.
Увидимся в суде.
Я буду завтра выступать свидетелем в суде.
Решение суда окончательное.
Я не хочу пойти под суд.
Так что я говорю в суде на простом английском.
положение дел становится совсем плохим во время суда.
- Завещание было аннулировано судом.
- Завещание было признано судом недействительным.
96% клиентов являются на каждое судебное слушание,
принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.
Я знала, что у моего клиента не будет шансов на этом суде.
мне сообщили, что меня переводят в уголовный суд.
Сперва они раздражаются, проходя проверку безопасности в суде.
была больше, чем мой страх выглядеть уязвимой, сидя в кресле судьи,
Второе отделение было известно как худший зал суда в городе,
Это был типичный городской судебный зал, где постоянно идут судебные процессы,
Как ни странно, прошли две недели, и он снова сидел в зале суда.
Когда он подошёл, он сказал: «Судья, я вернулся,
Это помогает суду перезапустить свои отношения с общественностью,
Всякий, чей рост превышает милю, должен немедленно покинуть зал суда.
- Результаты проверки на полиграфе в суде не принимаются.
- Результаты проверки на детекторе лжи в суде не принимаются.
Между ними не было никакого дела, но суд так и не закончился
В суде женщины чаще уличаются в лжесвидетельстве, чем мужчины.
Отношение суда к малолетним преступникам отличается от отношения к взрослым преступникам.
Сегодня утром меня вызвали в суд, и мне пришлось участвовать в деле в качестве присяжного заседателя.