Translation of "Terminer" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Terminer" in a sentence and their russian translations:

- Laissez-moi terminer ! D'accord ?
- Laisse-moi terminer ! D'accord ?

- Дай мне закончить, ладно?
- Дайте мне закончить, ладно?

- Quand allez-vous terminer ça ?
- Quand vas-tu terminer ça ?

- Когда ты собираешься это закончить?
- Когда вы собираетесь это закончить?

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissée terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

Ты не дал мне закончить.

Je viens de terminer.

Я только что закончил.

Laisse-moi terminer ! D'accord ?

Дай мне закончить, ладно?

Je veux terminer ceci.

Я хочу это закончить.

Comptes-tu le terminer ?

Ты думаешь его закончить?

Comptez-vous le terminer ?

Вы думаете его закончить?

- Il doit terminer aujourd'hui ses devoirs.
- Il doit terminer ses devoirs aujourd'hui.

Он должен закончить своё домашнее задание сегодня.

Ça va mal se terminer !

- Это плохо закончится!
- Добром это не кончится!

Ça va mal se terminer.

Это плохо закончится.

Je viens de le terminer.

- Я только что закончила делать это.
- Я только что закончил делать это.

J'ai des devoirs à terminer.

Мне нужно доделать уроки.

Nous devons terminer le travail.

- Нам надо закончить работу.
- Мы должны закончить работу.

Quand vas-tu terminer ça ?

Когда ты собираешься это закончить?

Je dois terminer mes devoirs.

Я должен доделать уроки.

Laisse-la terminer sa phrase.

- Дай ей закончить.
- Дай ей договорить.

- Nous venons de terminer le petit-déjeuner.
- On vient de terminer notre petit-déjeuner.

Мы только что закончили завтракать.

On a une mission à terminer.

Мы еще не закончили миссию.

terminer le tout avec un sourire

и закончить выступление с улыбкой,

Nous ne pouvions pas le terminer

Мы не могли закончить это

Sans tout à fait le terminer.

не дочитав его до конца.

Je viens de terminer mon travail.

Я как раз закончил свою работу.

Il me faut terminer mes devoirs.

Мне надо доделать уроки.

Je viens de terminer mes devoirs.

Я только что доделал уроки.

Quand allez-vous terminer votre devoir ?

Когда вы завершите ваше задание?

J'aurais dû terminer cela plus tôt.

Мне следовало закончить это раньше.

Je t'en supplie, laisse-moi terminer.

Умоляю тебя, дай мне закончить.

Je n'ai pas pu le terminer.

Я не смог его закончить.

Je dois encore terminer mes devoirs.

- Мне ещё уроки доделывать.
- Мне надо ещё доделать уроки.

J'espère pouvoir le terminer cette semaine.

- Я надеюсь, что смогу закончить это на этой неделе.
- Я надеюсь, что смогу закончить его на этой неделе.

Tu ne m'as pas laissé terminer.

Ты не дал мне закончить.

- J'ai dû terminer ce que j'avais commencé.
- Il m'a fallu terminer ce que j'avais commencé.

- Мне пришлось закончить то, что я начал.
- Мне надо было закончить то, что я начал.

- Peux-tu terminer le travail en deux jours ?
- Pouvez-vous terminer le travail en deux jours ?

- Ты можешь закончить работу за два дня?
- Ты можешь закончить работу через два дня?
- Вы можете закончить работу через два дня?

- Nous ne pouvons pas faire autrement que de terminer le travail.
- Nous devons terminer le travail.

- Нам нужно закончить работу.
- Нам необходимо закончить работу.

- Ils venaient de terminer.
- Elles venaient de terminer.
- Ils venaient de finir.
- Elles venaient de finir.

- Они только что закончили.
- Они только закончили.

Ce monde ne peut pas se terminer.

Всё не может закончиться,

Je viens juste de terminer une lettre.

Я только что закончил писать письмо.

Naomi vient juste de terminer son travail.

Наоми только что закончила свою работу.

Je vais terminer ce qu'il a commencé.

- Я довершу, что он начал.
- Я завершу то, что он начал.

Je ne veux pas terminer au tribunal.

Я не хочу пойти под суд.

Nous devons tout terminer avant jeudi matin.

Мы должны всё закончить к утру четверга.

Je dois terminer ça avant mon départ.

Я должен закончить это до моего ухода.

Ça ne va pas bien se terminer.

Это ничем хорошим не закончится.

- Puis-je terminer ?
- Puis-je en finir ?

- Могу я закончить?
- Могу ли я закончить?
- Можно ли мне закончить?
- Могу я завершить?
- Могу ли я завершить?

J'espère terminer mes études au printemps prochain.

Я надеюсь закончить учёбу следующей весной.

Nous sommes ici pour terminer le travail.

Мы здесь, чтобы закончить работу.

Et vous pouvez également terminer l'histoire Instagram

И вы также можете положить конец истории Instagram

Il m'a fallu terminer ce que j'avais commencé.

Мне пришлось закончить то, что я начал.

Terminer le rapport avant demain est quasiment impossible.

Закончить отчёт до завтра практически невозможно.

Tu dois terminer ce travail dans une semaine.

Ты должен закончить эту работу через неделю.

Je dois terminer un article sur l'économie japonaise.

- Я должен закончить статью о японской экономике.
- Мне надо закончить статью о японской экономике.

J'ai l'impression que ça va mal se terminer.

У меня есть предчувствие, что это кончится плохо.

Cela ne peut pas se terminer comme ça.

Это не может вот так закончиться.

Il me faut terminer ce que j'ai commencé.

- Мне надо закончить то, что я начал.
- Мне надо закончить начатое.

Et c'est pourquoi je veux terminer avec HubSpot.

и именно поэтому я хочу закончить с HubSpot.

Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

- Laissez-moi finir.
- Laisse-moi finir.
- Laissez-moi terminer.

Дайте мне закончить.

Je vais le terminer dans deux ou trois minutes.

Я закончу это через две-три минуты.

Je viens juste de terminer la lecture du livre.

Я только что закончил читать эту книгу.

Tom n'a pas eu le temps de terminer l'histoire.

У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

Quoi qu'il arrive, je dois terminer cet article aujourd'hui.

Я должен написать статью сегодня во что бы то ни стало.

La réunion était sur le point de se terminer.

- Собрание заканчивалось.
- Собрание почти закончилось.

Vous devez terminer l'exercice en utilisant le discours indirect.

Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.

La manière la plus évidente de terminer un atterrissage lunaire

. Самый очевидный способ совершить посадку на Луну

- Les vacances finiront bientôt.
- Les vacances vont bientôt se terminer.

Каникулы скоро закончатся.

Terminer ce boulot à temps ne va pas être facile.

Закончить эту работу вовремя будет нелегко.

J'ai encore du travail et je dois le terminer aujourd'hui.

У меня ещё есть работа, и я должен закончить её сегодня.

Il vient de terminer ses études. Il recherche un emploi.

Он только закончил учёбу. Он ищет работу.

Il y a suffisamment de temps pour terminer ce devoir.

Есть достаточно времени для завершения этого домашнего задания.

Sans votre aide, je n'aurais pas pu terminer le travail.

- Без твоей помощи я бы не смог закончить работу.
- Без вашей помощи я бы не смог закончить работу.

D'ici la fin de cette semaine, je vais terminer ça.

До конца недели я это закончу.

D'ici la fin de la semaine, je vais terminer ça.

До конца недели я это закончу.

J'ai quelques trucs à terminer avant d'aller à la maison.

Мне надо тут кое-чего закончить перед уходом домой.

Nous devons terminer ce travail avant le début des vacances.

- Нам надо закончить эту работу до начала каникул.
- Нам надо закончить эту работу до начала праздников.

Nous venons juste de terminer une affaire en ce moment.

мы только что закончили одну сделку прямо сейчас.

C'est de terminer un travail qui va profiter aux générations futures.

это сделать что-то полезное для будущих поколений.

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

И наконец, помните, что разговор необходимо закончить на позитивной ноте,

Cela ne nous prit que quinze minutes de terminer le travail.

Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.

Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois.

Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца.