Translation of "Avant" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Avant" in a sentence and their russian translations:

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !
- Pensez avant d'agir !

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

- Agiter avant utilisation.
- Agiter avant l'usage.

Перед использованием взболтать.

- Pense avant d'agir !
- Réfléchis avant d'agir !

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!

Avant un an, avant un an,

До одного года, до одного года,

Avant l'imagerie,

До появления снимков

Veau avant

теленок до

à peu près avant 2650 avant JC

примерно до 2650 г. до н.э.

- Regarde avant de sauter.
- Regardez avant de sauter.

Семь раз примерь, а один отрежь.

C'est juste en avant. - Oui, juste en avant.

Это просто вперед. -Да, это просто вперед.

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?
- Es-tu venu avant-hier ?
- Es-tu venue avant-hier ?

- Ты позавчера приехал?
- Ты позавчера приехала?

- Êtes-vous venu avant-hier ?
- Êtes-vous venue avant-hier ?
- Êtes-vous venus avant-hier ?
- Êtes-vous venues avant-hier ?

Вы позавчера приехали?

Mais avant ça,

вот вам ещё факт:

avant ce soir.

...до сих пор.

avant la nuit.

...до наступления ночи.

Continue en avant.

Продолжайте идти вперёд.

Pensez avant d'agir !

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Agiter avant utilisation.

Перед использованием взболтать.

C’était mieux avant.

Раньше было лучше.

Réfléchis avant d'agir.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

J'irai en avant.

Я пойду вперёд.

J'étais paresseux avant.

- Я раньше был ленивым.
- Я раньше был лентяем.

J'étais riche avant.

Я раньше был богат.

Je bégayais avant.

- Я заикался.
- Я раньше заикался.

- Fallait y penser avant.
- Il fallait y penser avant.

Раньше надо было думать.

- Veuillez frapper avant d'entrer.
- Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

Несчастный случай произошёл позавчера.

- Je suis arrivé avant les autres.
- J'arrivai avant les autres.

- Я пришёл раньше остальных.
- Я пришёл раньше других.
- Я пришла раньше других.

- Elle s'est penchée en avant.
- Elle se pencha en avant.

Она наклонилась вперёд.

- Que faisiez-vous avant ceci ?
- Que faisais-tu avant ça ?

- Что ты делал до этого?
- Что вы делали до этого?
- Чем вы занимались до этого?
- Чем ты занимался до этого?

- Réfléchis bien avant de répondre.
- Réfléchissez bien avant de répondre.

- Подумай хорошенько перед ответом.
- Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
- Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

Ноль стоит перед единицей.

- Je te téléphonerai avant d'arriver.
- Je t'appellerai avant de venir.

Я позвоню тебе перед приходом.

- Toujours bien agiter avant l'utilisation.
- Agitez toujours bien avant utilisation.

Перед использованием обязательно хорошо взболтать.

- Termine-le avant qu'il ne s'échappe !
- Terminez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finis-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achève-le avant qu'il ne s'échappe !
- Finissez-le avant qu'il ne s'échappe !
- Achevez-le avant qu'il ne s'échappe !

Прикончи его, пока он не сбежал!

- Ils sont arrivés là-bas avant toi.
- Ils sont arrivés là-bas avant vous.
- Elles sont arrivées là-bas avant toi.
- Elles sont arrivées là-bas avant lui.
- Elles sont arrivées là-bas avant vous.
- Ils y sont arrivés avant vous.
- Elles y sont arrivées avant vous.
- Ils sont arrivés là avant vous.
- Elles sont arrivées là avant vous.

Они приехали туда раньше тебя.

avant même d'avoir essayé.

ещё до того, как открыли рот.

Comme beaucoup avant moi,

Как и многие до меня,

Avant le 17ème siècle,

До XVII века

N'était-ce pas avant?

Разве это не было раньше?

Le devoir avant tout.

Долг прежде всего.

Je l'ai rencontré avant.

Я встречал его раньше.

Mangeons avant de partir.

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

Où étais-tu avant ?

Где ты раньше был?

Avant tout, soyez ponctuel !

Прежде всего, будьте пунктуальны.

Trouvons Tom avant Mary.

Давай отыщем Тома, пока Мэри этого не сделала.

La sécurité avant tout.

Безопасность прежде всего.

Veuillez frapper avant d'entrer.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

Je vais en avant.

Я пойду вперёд.

Mâche plus avant d’avaler.

Прожёвывай получше, когда ешь.

Avant, Tom était soldat.

Том когда-то был солдатом.

La clarté avant tout.

Чёткость прежде всего.

C'était ma chambre avant.

Раньше это была моя комната.

J'y arriverai avant vous.

Я доберусь туда раньше тебя.

La santé avant tout !

Здоровье прежде всего!

La justice avant tout !

Справедливость прежде всего!

Il me détestait avant.

Раньше он меня ненавидел.

Refais-le, comme avant.

Сделай это снова, как и раньше.

J'étais ici avant-hier.

Я был здесь позавчера.

Réfléchis avant de parler.

Думай, прежде чем говорить.

J'étais bien meilleur avant.

Раньше я был гораздо лучше.

Je l'aimais bien avant.

- Раньше он мне очень нравился.
- Раньше она мне очень нравилась.
- Раньше оно мне очень нравилось.
- Раньше мне это очень нравилось.

Le savais-tu avant ?

- Ты знал об этом раньше?
- Ты раньше об этом знал?
- Ты это раньше знал?

Tom partit avant-hier.

Том уехал позавчера.

à classer pour avant.

ранжировать раньше.

- Il mourut avant que j'arrive.
- Il est mort avant que j'arrive.

Он умер до моего прибытия.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

Он помедлил, прежде чем ответить.

- Laver avant de porter pour la première fois.
- Laver avant utilisation.

Постирать перед тем, как носить.

- Il est mort avant mon arrivée.
- Il mourut avant mon arrivée.

Он умер до моего прибытия.

- Je t'appellerai avant que je parte.
- Je t'appellerai avant de partir.

- Я позвоню тебе перед выходом.
- Я позвоню вам перед выходом.
- Я позвоню тебе перед отъездом.
- Я позвоню вам перед отъездом.

- Tom hésita avant de répondre.
- Tom a hésité avant de répondre.

Том поколебался, прежде чем ответить.

- Il mourut avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est décédé avant que l'ambulance n'arrive.
- Il décéda avant que l'ambulance n'arrive.
- Il est mort avant que l'ambulance n'arrive.

Он умер до того, как приехала скорая.

- Avant tout, prends soin de toi.
- Avant tout, prenez soin de vous.

- Прежде всего, позаботься о себе.
- В первую очередь, позаботься о себе.

- Levez la main avant de répondre.
- Lève la main avant de répondre.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

- Quel est votre revenu avant impôts ?
- Quel est ton revenu avant impôts ?

Какие у вас доходы без учёта налогов?

- J'ai reçu ta lettre avant-hier.
- J'ai reçu votre lettre avant-hier.

Я получил твоё письмо позавчера.

- Ils sont partis avant qu'on arrive.
- Elles sont parties avant qu'on arrive.

Они вышли до того, как мы пришли.

- Essuyez-vous les pieds avant d'entrer.
- Essuie-toi les pieds avant d'entrer.

- Вытрите ноги, перед тем как войти.
- Вытри ноги, прежде чем войти.

- Tu aurais dû frapper avant d'entrer.
- Vous auriez dû frapper avant d'entrer.

Ты должен был постучаться, прежде чем войти.

- Je n'avais jamais fait ça avant.
- Je ne l'avais jamais fait avant.

Я этого раньше никогда не делал.

- Lavez vos mains avant de manger.
- Lavez-vous les mains avant les repas.
- Lavez-vous les mains avant le repas.
- Lavez-vous les mains avant de manger.

Мойте руки перед едой.

- Comment es-tu arrivé ici avant moi ?
- Comment es-tu arrivée ici avant moi ?
- Comment êtes-vous arrivé ici avant moi ?
- Comment êtes-vous arrivée ici avant moi ?
- Comment êtes-vous arrivés ici avant moi ?
- Comment êtes-vous arrivées ici avant moi ?

Как ты попал сюда раньше меня?

- Vous êtes arrivés là-bas avant eux.
- Vous êtes arrivées là-bas avant eux.
- Vous êtes arrivés là-bas avant elles.
- Vous êtes arrivées là-bas avant elles.

Вы приехали туда раньше них.

Avant, j'étais drôle en soirée,

Раньше я умела развлекаться,

avant et après la ménopause.

до и после наступления менопаузы.

Voici Manhattan avant l'ouragan Sandy,

Это Манхэттен до урагана «Сэнди»,

Avant que j'arrive au tribunal,

которая к моменту моего появления в зале суда

J'arriverai là-bas avant toi.

Я приеду туда раньше тебя.

Avant tout, c'est trop cher.

- Во-первых, это слишком дорого.
- Прежде всего, он слишком дорогой.
- Прежде всего, она слишком дорогая.
- Прежде всего, оно слишком дорогое.