Translation of "Verra" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Verra" in a sentence and their russian translations:

On verra.

- Увидим.
- Посмотрим.

On verra bien.

Там видно будет.

Qui vivra verra.

- Поживём - увидим.
- Поживём — увидим.

On nous verra.

Нас увидят.

- Qui vivra verra.
- Qui vivra, verra !
- Qui vivra, verra.

Поживём - увидим.

J'espère qu'elle verra cela.

Надеюсь, она это увидит.

J'espère qu'il verra cela.

Надеюсь, он это увидит.

On verra le résultat.

Посмотрим на результат.

Oui oui, on verra !

Да-да, посмотрим!

Personne ne nous verra.

Нас никто не увидит.

Qui verra Véra l'aimera.

Кто увидит Веру, полюбит её.

J'espère que quelqu'un verra cela.

Надеюсь, кто-нибудь это увидит.

On se verra au tribunal.

Увидимся в суде.

Un chat verra un oiseau.

Кошка увидит птицу.

On verra ça plus tard.

- Там посмотрим.
- Потом посмотрим.

On verra pour le reste.

Насчёт остального посмотрим.

On verra ce qui se passe.

- Посмотрим, что будет.
- Посмотрим, что произойдёт.

Il ne verra pas la différence.

Он не увидит разницы.

Il ne la verra plus jamais.

Больше он её никогда не увидит.

On verra qui sera le meilleur.

Посмотрим, кто будет лучшим.

Penses-tu que Tom me verra ?

Думаешь, Том меня увидит?

Chacun d'entre nous verra sa vie interrompue,

Жизнь каждого из нас будет чем-то нарушена,

- On se voit demain.
- On se verra demain.

Увидимся завтра.

- On va voir après.
- On verra ça plus tard.

Там посмотрим.

- Le chat verra l'oiseau.
- Le chat aura vu l'oiseau.

Кошка увидит птицу.

- On se verra ce soir ?
- On se voit ce soir ?

- Мы с тобой сегодня вечером увидимся?
- Мы с вами сегодня вечером увидимся?

Si aucune explication n'est donnée, cette phrase se verra supprimée.

Если не будет дано никакого объяснения, это предложение будет удалено.

Mais à 1 500 m d'altitude, le SOS se verra bien.

но с высоты 1500 метров будет видно «SOS».

- Nous verrons ce qui va arriver.
- On verra ce qui se passe.

Посмотрим, что будет.

- On se voit demain !
- Nous nous verrons demain.
- On se verra demain.

Увидимся завтра.

- On va voir si tu vas changer.
- On verra bien si tu changes.

Посмотрим, изменишься ли ты.

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Nous verrons ce qui va arriver.
- On verra ce qui se passe.

Посмотрим, что будет.