Translation of "S'étaient" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "S'étaient" in a sentence and their russian translations:

Ils s'étaient défendus.

Они защищались.

- Ils s'étaient entraidés une fois.
- Ils s'étaient entraidés à une occasion.

Как-то раз они помогли друг другу.

Tous les œufs s'étaient avariés.

Все яйца протухли.

Quand la police arriva, les voleurs s'étaient déjà enfuis.

Когда приехала полиция, воры уже убежали.

J'ai entendu dire que Tom et Marie s'étaient remis ensemble.

Я слышал, что Том и Мэри снова вместе.

Je me sentais comme si sept soleils s'étaient levés en moi.

- На душе у меня словно засияли семь солнц.
- Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.

Est né du fait que les personnes qui s'étaient résignées à la fermeture

те же люди, на которых поставили крест,

Ayant rencontré Tom à la gare, Maria lui a demandé comment s'étaient passées ses vacances.

Встретившись с Томом на станции, Мария спросила его, как он провёл каникулы.

Les muscles de ses jambes s'étaient atrophiés durant les sept mois qu'il était cloué au lit.

Мышцы его ноги атрофировались в течение семи месяцев, пока он был прикован к постели.

- Ils se défendaient.
- Elles se défendaient.
- Ils se sont défendus.
- Elles se sont défendues.
- Ils s'étaient défendus.

Они защищались.

Les amis sont ceux qui te relèvent quand les autres ne s'étaient même pas rendu compte que tu étais tombé.

Друзья - это те, кто поможет тебе подняться, когда остальные даже не заметят, что ты упал.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.