Translation of "Roue" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Roue" in a sentence and their russian translations:

- Il fit la roue.
- Il a fait la roue.

Он сделал "колесо".

- L'énergie hydraulique actionne la roue.
- C'est l'énergie hydraulique qui actionne la roue.
- L'énergie hydraulique fait tourner la roue à aubes.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Il a inventé la roue.

Он изобрёл колесо.

La roue commença à tourner.

Колесо начало крутиться.

Ne réinventez pas la roue,

не изобретать велосипед,

Un monocycle n'a qu'une seule roue.

У моноцикла только одно колесо.

Tu es la cinquième roue du carrosse.

- Ты как собаке пятая нога!
- Нужен ты как телеге пятое колесо.

Vous ne devez pas réinventer la roue.

- Не стоит заново изобретать колесо.
- Тебе не нужно заново изобретать колесо.

Il nous aidera à changer la roue.

Он поможет нам поменять колесо.

- Vous n'avez pas besoin de ré-inventer la roue.
- Tu n'as pas besoin de ré-inventer la roue.

Не надо изобретать велосипед.

On ignore qui inventa en premier la roue.

Неизвестно, кто первым изобрёл колесо.

Tom a embrassé Marie sur la grande roue.

Том поцеловал Мэри на колесе обозрения.

Ta voiture dispose-t-elle d'une roue de secours ?

У тебя в машине есть запасное колесо?

Est-ce que votre voiture a une roue de secours ?

- У вас в машине есть запасное колесо?
- У тебя в машине есть запасное колесо?

Mais même sous la pleine lune, la roue peut vite tourner.

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

Il n'y a pas de roue que nous venons de mentionner

Там нет колеса, которое мы только что упомянули

On ne peut pas tourner la roue du temps en arrière.

Нельзя повернуть колесо времени вспять.

Pourtant il n'y a pas de texte mais la roue n'a pas de "T"

пока нет текста, а у колеса нет буквы "Т"

- Ce n'est pas la peine de réinventer l'eau chaude.
- Vous ne devez pas réinventer la roue.

- Не стоит изобретать велосипед.
- Не стоит заново изобретать колесо.

L'une des choses les plus excitantes de la vie est de rouler sur une grande roue.

Одно из самых увлекательных занятий в жизни - это поездка на колесе обозрения.

Non seulement Roger Federer ne s'est jamais pris de roue de bicyclette depuis ses 18 ans, mais il n'a jamais pris de roue de bicyclette durant un jeu décisif non-plus. Pour quelqu'un avec plus d'un millier de matchs en circuit, c'est certainement un record.

Роджер Федерер не только получил баранку лишь раз со дня 18-летия, но и никогда не хватал баранку на тайбрейке. Для того, кто сыграл в туре более тысячи матчей, это, несомненно, рекорд.