Translation of "Revenus" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Revenus" in a sentence and their russian translations:

Les étudiants sont revenus.

Студенты вернулись.

- Pourquoi ne sont-ils pas revenus ?
- Pourquoi ils ne sont pas revenus ?

Почему они не вернулись?

Générer plus de revenus aussi.

приносят больше дохода.

Ils ne sont jamais revenus.

Они так и не вернулись.

S'attendre à créer des revenus.

рассчитывать на получение дохода.

Mais je parle de revenus.

но я говорю о доходах.

Votre entreprise et vos revenus.

вы бизнес и доход.

Générera des revenus et des emplois,

создаст доходы и рабочие места

Elle est devenue SDF sans revenus.

Она потеряла дом и кормильца.

Quand êtes-vous revenus de Londres ?

- Когда вы вернулись из Лондона?
- Когда ты вернулся из Лондона?
- Когда Вы вернулись из Лондона?

Il vit de revenus à venir.

Он живёт в счёт будущего дохода.

Nous sommes revenus dans le salon.

- Мы вернулись в гостиную.
- Мы пошли обратно в гостиную.

Si vous voulez faire des revenus.

если вы хотите получать доход.

Cherchez où votre les revenus viennent,

искать, где доходы поступают,

On est revenus au point de départ.

Итак, мы прошли весь круг.

Que nos revenus ont doublé chaque année,

что наши доходы ежегодно удваиваются,

Tes revenus sont le triple des miens.

- Твой доход в три раза больше, чем мой.
- Ваш доход в три раза больше, чем мой.

Tom et Mary sont maintenant revenus d'Australie.

Том с Мэри сейчас вернулись из Австралии.

Sur comment bien s'habiller affecte vos revenus,

о том, как хорошо одеваться влияет на ваш доход,

Voilà comment ils font des revenus publicitaires.

Вот как они делают доход от рекламы.

Qui fait la majorité de vos revenus,

это составляет большую часть вашего дохода,

Vous allez commencer à générer des revenus.

Вы начнете получать доход.

Vous n'êtes pas obligé d'avoir des revenus,

Вам не нужно иметь доход,

Ce sont des chiffres de revenus publics.

Данные о доходах публичны.

Vous ne générerez pas suffisamment de revenus.

вы не будете получать достаточный доход.

Chaque mois, mes revenus comblaient simplement mon découvert.

Моя зарплата покрывала только долги.

D'inégalité des revenus, de racisme, pour les réfugiés.

неравенство доходов, беженцы, расизм.

Cette source de revenus est exemptée de taxes.

Доход из этого источника не облагается налогами.

- Nous sommes revenus ici.
- Nous sommes revenues ici.

Мы вернулись сюда.

- Ils sont revenus ici.
- Elles sont revenues ici.

Они вернулись сюда.

Elle reçoit cinq pour cent de mes revenus.

Она получает пять процентов от моих доходов.

- Tes revenus sont deux fois plus élevés que les miens.
- Vos revenus sont deux fois plus élevés que les miens.

- Твой доход примерно вдвое больше моего.
- Ваш доход практически вдвое больше, чем мой.
- Твой доход практически вдвое больше, чем мой.

Il est tout à fait satisfait de ses revenus.

Он весьма доволен своим доходом.

Ils ne sont pas encore revenus à la maison.

Они ещё не вернулись домой.

Cela fait cinq ans qu'ils sont revenus du Japon.

Прошло уже пять лет, после того как они вернулись из Японии.

Vous n'avez pas besoin d'un produit générer des revenus.

вам не нужен продукт для получения дохода.

214 millions de femmes dans les pays à faibles revenus

Двести четырнадцать миллионов женщин в странах с низким уровнем дохода

Nous étions à peine revenus qu'il se mit à pleuvoir.

Едва мы вернулись, как пошёл дождь.

- Ils sont revenus mercredi dernier.
- Elles sont revenues mercredi dernier.

Они вернулись в прошлую среду.

Et si vous avez beaucoup de revenus ou un peu,

И есть ли у вас много дохода или немного,

Ils font plus de dix millions par an en revenus.

Они делают более десяти миллион в год доходов.

La plupart de leurs revenus sont conduit par des affiliés

Большая часть их доходов из дочерних компаний

Je ne me souciais même pas s'ils ont des revenus.

Меня даже не волновало, есть ли у них доход.

Plus de revenus, puis vous pouvez développer à partir de là.

больше доходов, а затем вы можете расширить оттуда.

Comme Crazy Egg, ça va aider vous optimisez pour les revenus

как Crazy Egg, это поможет вы оптимизируете доходы

Je les conduis, Je suis en train de générer des revenus,

Я заставляю их регистрироваться, Я еду,

Qui touche surtout les personnes avec peu de revenus et les femmes.

от которой люди с низким достатком и женщины страдают больше всего.

Mon père élevait des chèvres pour compléter les revenus de la famille.

Отец выращивал коз для пополнения семейного бюджета.

- Je veux que vous soyez revenus.
- Je veux que vous soyez revenues.

Я хочу, чтобы вы вернулись.

Ils ne font pas de revenus publicitaires par vous en utilisant Hootsuite

Они не получают доход от рекламы вы используете Hootsuite

Et vous avez eu 100 conversions, c'est 100 $ au total des revenus.

и у вас было 100 конверсий, это общий доход в размере 100 долларов.

Les annonces Gmail grandissent en revenus, de plus en plus de gens

Объявления Gmail растут в доходы, все больше и больше людей

Nous avons constaté que 51% de notre les revenus proviennent d'outre-mer.

Мы обнаружили, что 51% наших доходы поступают из-за рубежа.

Mais ce n'est pas où je obtenir la plupart de mes revenus

но это не то место, где я получить большую часть моего дохода

Et 10 clics, ça ne va pas vous générer beaucoup de revenus.

и 10 кликов, это не собирается приносят вам много дохода.

Nous avons payé la caution des résidents à faibles revenus de New York

мы выплачивали залог за бедных жителей Нью-Йорка,

Vous devez déterminer quels revenus flux est ce que vous savez de l'industrie

вам нужно выяснить, какой доход поток вы знаете из отрасли

Quel est le point d'avoir des millions de vues et pas de revenus?

Какой смысл иметь миллионы просмотров и никакого дохода?

Vous avez besoin d'un public qui peut vous aider à générer des revenus.

Вам нужна аудитория, которая может помочь вам получить доход.

Sous un jour positif et ça va vous aider à générer plus de revenus.

в положительном свете, и это будет помочь вам получить больше дохода.

Je vais vous donner 30, 40, 50% de tous les revenus que vous conduisez

Я дам вам 30, 40, 50% все доходы, которые вы водите

revenus pour leurs affaires par an pas tant pis d'un seul outil gratuit si vous

доходы от их бизнеса в год не слишком плохо от одного бесплатного инструмента, поэтому, если вы

Ses revenus sont à présent le double de ce qu'ils étaient il y a dix ans.

Его доход теперь вдвое больше, чем десять лет назад.

Quand lui et ses partisans sont revenus l'année suivante pour réclamer le trône, ils ont été accueillis

Когда он и его последователи вернулись в следующем году, чтобы вернуть трон, их встретила

« Tiens, c’est pas là où on était tout à l’heure ? » « Ah oui, on est revenus. C’est bizarre. »

«Что? Разве мы не тут были только что?» — «И правда мы назад вернулись. Странно!»

Ils ont testé les moteurs de montée et de descente et sont revenus pour un rendez-vous sûr.

Они проверили двигатели подъема и спуска и вернулись на безопасную встречу.

L'année dernière, les revenus ont augmenté pour toutes les races, tous les groupes d'âge, pour les hommes et pour les femmes.

В прошлом году доходы выросли у людей всех рас, всех возрастных групп, как у мужчин, так и у женщин.

- Nous revînmes au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenus au camp avant la nuit.
- Nous sommes revenues au camp avant la nuit.

Мы вернулись в лагерь до наступления темноты.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.

А хорошая новость состоит в том, что экономика снова находится на подъёме. Зарплаты, доходы, стоимость недвижимости и пенсионные счета снова растут. Бедность отступает.

- Je veux que vous soyez revenus.
- Je veux que vous soyez revenues.
- Je veux que vous reveniez.
- Je veux que tu t'en retournes.
- Je veux que vous vous en retourniez.

- Я хочу, чтобы ты вернулся.
- Я хочу, чтобы вы вернулись.

- Je veux que tu sois revenu.
- Je veux que tu sois revenue.
- Je veux que vous soyez revenus.
- Je veux que vous soyez revenues.
- Je veux que vous soyez revenue.
- Je veux que vous soyez revenu.

- Я хочу, чтобы ты вернулся.
- Я хочу, чтобы вы вернулись.
- Я хочу, чтобы Вы вернулись.
- Я хочу, чтобы ты вернулась.

Rafael Leitão souligne que l'insertion des échecs dans les écoles brésiliennes est un fait positif, mais il estime que nous sommes encore loin du niveau minimum acceptable pour quelqu'un de gagner des revenus stables en tant que joueur d'échecs professionnel.

Рафаэль Лейтау отмечает, что введение шахмат в бразильские школы является положительным фактом, но он считает, что мы все еще далеки от минимально приемлемого уровня, позволяющего получать стабильный доход в качестве профессионального шахматиста.