Translation of "Rencontre" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Rencontre" in a sentence and their russian translations:

Bonne rencontre.

Рад встрече.

- C'était notre première rencontre.
- Ce fut notre première rencontre.

Это была наша первая встреча.

La rencontre fut annulée.

- Встреча была отложена.
- Встречу отложили.

Je rencontre des difficultés.

У меня трудности.

Votre rencontre était inévitable.

Ваша встреча была неизбежна.

Je le rencontre souvent.

Я часто его вижу.

C'était une rencontre accidentelle.

Это была случайная встреча.

C'était notre première rencontre.

Это была наша первая встреча.

Leur rencontre était inévitable.

Их встреча была неизбежна.

- Je le rencontre occasionnellement au club.
- Parfois je le rencontre en boîte.
- Je le rencontre parfois au cercle.

Я иногда встречаю его в клубе.

- Ils arrangèrent une rencontre.
- Ils organisèrent une rencontre.
- Ils arrangèrent une réunion.

Они организовали встречу.

- Je rencontre Marie cette après-midi.
- Je rencontre Marie cet après-midi.

- Сегодня во второй половине дня я встречусь с Мэри.
- Сегодня во второй половине дня я увижусь с Мэри.

La rencontre a été annulée.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.

Nous irons à leur rencontre.

Мы пойдём им навстречу.

Je le rencontre vendredi prochain.

Я встречаюсь с ним в следующую пятницу.

Peu importe qui je rencontre.

Неважно кого я встретил.

Notre rencontre fut vraiment fortuite.

Наша встреча была чистой случайностью.

- La rencontre a été annulée.
- La rencontre fut annulée.
- La réunion a été annulée.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.
- Собрание отменили.

Ou l'arrangement d'une rencontre en personne.

или даже до физического контакта.

On rencontre des gens qui disent

мы встречаем людей, которые говорят

La rencontre d'athlétisme a été reportée.

Соревнования были отложены.

Je le rencontre parfois au cercle.

Я иногда встречаю его в клубе.

Je ne le rencontre presque jamais.

Я с ним почти никогда не вижусь.

La rencontre touche à sa fin.

- Собрание почти закончилось.
- Встреча почти закончилась.

La rencontre avec vous était inévitable.

Встреча с вами была неизбежна.

Il rencontre des problèmes, à l'école.

У него проблемы в школе.

Tom rencontre son amie au café.

Том встречается подругой в кафе.

On ne te rencontre pas souvent.

Тебя нечасто встретишь.

L'albinisme se rencontre chez certains animaux.

Альбинизм встречается у некоторых животных.

Vous devez aller à sa rencontre.

- Вы должны пойти ему навстречу.
- Вы должны пойти ей навстречу.
- Вам надо пойти ему навстречу.
- Вам надо пойти ей навстречу.

Rencontre entre deux chasseurs: deux morts.

Встретились два охотника: оба мертвы.

- Il rencontre des étrangers lors de ses voyages.
- Il rencontre des étrangers pendant ses voyages.

Он знакомится с иностранцами во время своих путешествий.

- Ils se sont rencontrés à une rencontre surprise.
- Elles se sont rencontrées à une rencontre surprise.

Они познакомились на свидании вслепую.

Spécifiquement, je rencontre beaucoup d'indiens d'Amérique Centrale

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

Nous continuerons la rencontre après le thé.

Мы продолжим совещание после перерыва на чай.

Je la rencontre une fois par semaine.

Я встречаюсь с ней раз в неделю.

Je me réjouis également de notre rencontre.

Я тоже с нетерпением жду нашей встречи.

Je ne le rencontre pas si souvent.

Я его не так часто встречаю.

Je le rencontre de temps en temps.

Я вижусь с ним время от времени.

Ce fut une rencontre inopinée avec l'espéranto.

Это была случайная встреча с эсперанто.

Tom voulait que Mary rencontre ses parents.

Том хотел, чтобы Мэри познакомилась с его родителями.

Tom veut que Mary rencontre sa mère.

Том хочет, чтобы Мэри познакомилась с его матерью.

Tom voulait que Mary rencontre ses amis.

Том хотел, чтобы Мэри познакомилась с его друзьями.

- Je rencontre des gens comme vous tous les jours.
- Je rencontre des gens comme toi tous les jours.

- Я каждый день встречаю таких людей, как ты.
- Я каждый день встречаю таких людей, как вы.
- Я каждый день встречаю таких, как ты.
- Я каждый день встречаю таких, как вы.

- À peine m'avait-il vu qu'il courait à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vue qu'il courait à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vue qu'il courut à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vu qu'il courut à ma rencontre.

Едва завидев меня, он побежал мне навстречу.

Sa rencontre avec elle enrichit sa vie intérieure.

Его встреча с ней обогатила его внутренний мир.

Il flirte avec toutes les femmes qu'il rencontre.

Он флиртует с каждой встречной женщиной.

Il ne prit pas part à la rencontre.

Он не был на встрече.

Nous nous sommes rencontrés à une rencontre surprise.

Мы познакомились на свидании вслепую.

- Rencontre-m'y à minuit.
- Rencontrez-m'y à minuit.

- Встретимся там в полночь.
- Жди меня там в полночь.

Une étoile brille à l'heure de notre rencontre.

В час нашей встречи сияет звезда.

On se rencontre ce soir sur le pont.

- Встречаемся вечером на мосту.
- Встречаемся сегодня вечером на мосту.

Je ne rencontre pas volontiers de nouvelles personnes.

- Я не люблю знакомиться с новыми людьми.
- Я не люблю заводить новых знакомств.
- Я не люблю заводить новые знакомства.

La rencontre avec des vieux amis fut touchante.

Встреча двух друзей была трогательной.

Il faudrait que tu ailles à sa rencontre.

- Тебе надо пойти ему навстречу.
- Тебе надо пойти ей навстречу.

- À peine m'avait-il vue qu'il courait à ma rencontre.
- À peine m'avait-il vue qu'il courut à ma rencontre.

Едва завидев меня, он побежал мне навстречу.

Une rencontre pourrait être fatale pour son turbulent petit.

Встреча может быть смертельной для ее вздорного детеныша.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

Встреча состоится, несмотря на погодные условия.

Robert n'est jamais arrivé en retard à une rencontre.

- Роберт ещё ни разу не опоздал на собрание.
- Роберт никогда не опаздывал на встречи.
- Роберт ни разу не опаздывал на встречи.

J'étais très riche, jusqu'à ce que je la rencontre.

Я был очень богатый, пока не встретил её.

Je le rencontre une fois tous les six mois.

Я встречаюсь с ним раз в полгода.

Rien ne dit que Thomas viendra à la rencontre.

Том вряд ли придёт на встречу.

Ils font une rencontre sociale à l'église ce soir.

У них собрание в церкви сегодня вечером.

Je le rencontre au club de temps en temps.

Я время от времени встречаю его в клубе.

Il doit mettre l'accent sur les difficultés qu'il rencontre.

Он должен сосредоточиться на трудностях, с которыми сталкивается.

Quand est-ce que cette rencontre a eu lieu ?

Когда состоялась эта встреча?

Mais lors de cette rencontre, les chercheurs se sont offusqués

Тогда же прозвучало мнение исследователей о том, что врачи-психиатры,

De plus en plus, je rencontre aussi des réfugiés climatiques.

Всё чаще я встречаю климатических беженцев.

La grande majorité des gens que j'approche acceptent une rencontre.

Подавляющее большинство людей, к которым я обращаюсь, соглашаются встретиться.

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

Далее, мне хотелось как можно скорее встретиться в реальной жизни,

La rencontre a été annulée à cause de la pluie.

- Встреча была отменена из-за дождя.
- Собрание было отменено из-за дождя.

À peine un jour ne passait sans qu'il la rencontre.

Не проходило и дня, чтобы он её не встретил.

À peine m'avait-il vu qu'il courut à ma rencontre.

Едва завидев меня, он побежал мне навстречу.

C'était la première rencontre traumatisante de l'Europe occidentale avec les Vikings.

Это была первая травмирующая встреча Западной Европы с викингами.

La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.

Саммит способствовал миру во всём мире.

On ne peut pas être trop poli lorsqu'on rencontre le président.

Нельзя быть слишком вежливым, когда встречаешься с президентом.

J'aimerais que cette rencontre ne dure pas plus de vingt minutes.

Я бы хотел, чтобы эта встреча длилась не больше двадцати минут.

Vous avez un site de rencontre, à droite, comment ça s'appelle?

У вас есть сайт знакомств, правильно, что это называется?

Parfois, il m'a fallu près d'un an pour arranger une rencontre #cafédialogue.

Иногда на то, чтобы организовать встречу #dialoguecoffee, уходит почти год.

On ne rencontre pas ce film de sous-titres à la télé

мы не встречаем этот фильм с субтитрами по телевизору

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Хотя её дом находится неподалеку, я редко вижу её.

Chaque fois que je la rencontre, s'éveille en moi le désir de l'embrasser.

Каждый раз, когда я её встречаю, у меня возникает желание её поцеловать.

Il voulait venir avec moi à ta rencontre, mais a finalement changé d’avis.

Он хотел было выехать со мной к тебе навстречу, да почему-то раздумал.

- On se rencontre une fois par an.
- Nous nous rencontrons une fois par an.

Мы собираемся вместе раз в году.

Elle s'entraînait aux révérences dans le miroir en préparation de sa rencontre avec la reine.

Она практиковала перед зеркалом реверансы, готовясь ко встрече с королевой.

Je m'inquiète si je ne te rencontre pas sur la toile pendant toute une journée.

Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.