Translation of "Inévitable" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Inévitable" in a sentence and their russian translations:

N'est inévitable.

не является неминуемой.

C'était inévitable.

Это было неизбежно.

C'est inévitable.

- Это неизбежно.
- Это неминуемо.

C'est clairement inévitable.

Это, очевидно, неизбежно.

C'était historiquement inévitable.

Это было исторически неизбежно.

Que cela semble inévitable

что порой кажется неизбежной

Votre rencontre était inévitable.

Ваша встреча была неизбежна.

Le progrès est inévitable.

Прогресс неизбежен.

Le retard était inévitable.

Опоздание было неизбежно.

La mort est inévitable.

Смерть неизбежна.

C'est à l'évidence inévitable.

Очевидно, это неизбежно.

Ce problème est inévitable.

Эта проблема неизбежна.

Le changement est inévitable.

Перемена неизбежна.

Leur rencontre était inévitable.

Их встреча была неизбежна.

La guerre n'est pas inévitable.

Война не является неизбежностью.

Je sais que c'est inévitable.

Я знаю, что это неизбежно.

C'était inévitable, n'est-ce pas ?

Это было неизбежным, не так ли?

L'intensification des combats est inévitable.

Усиление боевых действий неизбежно.

La rencontre avec vous était inévitable.

Встреча с вами была неизбежна.

Je suppose que cela était inévitable.

Полагаю, это было неизбежно.

- C'est inévitable.
- Ce n'est pas évitable.

Это неизбежно.

Ce qu'il s'est produit ici était inévitable.

То, что здесь произошло, было неизбежно.

La chute inévitable attendue de tous les humoristes,

В нём комик не закидывает историю,

Bien sûr, l'arrestation est inévitable dans ce cas

Конечно, в этом случае арест неизбежен

C'est inévitable, c'est juste une question de temps.

Это неизбежно, это просто вопрос времени.

- La guerre n'est pas inévitable.
- La guerre n'est pas une fatalité.

- Война не является неизбежностью.
- Война не неизбежна.

Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.

Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.

C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

атаку, постепенно продвигая левый фланг противника ... что сделало отступление австрийцев неизбежным.