Translation of "Difficultés" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Difficultés" in a sentence and their russian translations:

- J'ai des difficultés financières.
- Je connais des difficultés financières.

- У меня финансовые трудности.
- У меня финансовые затруднения.

- Ils connaissent les difficultés.
- Les difficultés leur sont connues.

Им известны сложности.

Ils connaissent les difficultés.

Им известны сложности.

Je rencontre des difficultés.

У меня трудности.

Les difficultés furent nombreuses.

Сложностей было много.

Nos difficultés et nos efforts.

наших проблемах и нашей работе.

Tu dois surmonter les difficultés.

- Ты должен преодолевать трудности.
- Ты должен преодолеть трудности.

Ils sont conscients des difficultés.

Им известны сложности.

Pourquoi traverser toutes ces difficultés ?

Зачем волноваться из-за этого?

L'entreprise connaît des difficultés financières.

У компании есть финансовые трудности.

Nous surmonterons toutes les difficultés.

Мы преодолеем все трудности.

Est-il conscient des difficultés ?

Знает ли он о сложности?

- Je connus au départ de grandes difficultés.
- J'eus de grandes difficultés au départ.

У меня было много трудностей вначале.

- Il m'a aidé à surmonter les difficultés.
- Il m'a aidée à surmonter les difficultés.

- Он помог мне преодолеть сложности.
- Он помог мне преодолеть трудности.

J'ai des difficultés à me concentrer.

- У меня проблемы с концентрацией внимания.
- Мне трудно сосредоточиться.

Nous devons vaincre de nombreuses difficultés.

Мы должны преодолеть множество трудностей.

La pneumonie entraîne des difficultés respiratoires.

Пневмония вызывает затруднение дыхания.

Elle a traversé de nombreuses difficultés.

Она прошла через многие трудности.

Je me rends compte des difficultés.

Я осознаю трудности.

Il dut surmonter de nombreuses difficultés.

Ему пришлось преодолеть множество трудностей.

Y a-t-il des difficultés ?

Трудности есть?

Il a traversé bien des difficultés.

Он прошёл через множество трудностей.

Avez-vous des difficultés à avaler?

- У Вас есть трудности при глотании?
- Вы испытываете трудности при глотании?

Marie a des difficultés à déglutir.

Мэри трудно глотать.

Il a des difficultés pour respirer.

- Ему трудно дышать.
- У него проблемы с дыханием.

Nous nous entraidâmes pour surmonter les difficultés.

Мы помогли друг другу преодолеть трудности.

Nous sommes confrontés à de nombreuses difficultés.

Мы сталкиваемся со множеством трудностей.

Il m'a aidé à surmonter les difficultés.

Он помог мне преодолеть трудности.

As-tu des difficultés avec la loi ?

У тебя проблемы с законом?

Je fus confronté à de nombreuses difficultés.

Я столкнулся со множеством трудностей.

J'ai quelques difficultés à compiler ce programme.

Мне не удаётся скомпилировать эту программу.

As-tu encore des difficultés en physique ?

У тебя всё ещё есть трудности с физикой?

Il est confronté à de nombreuses difficultés.

Он столкнулся с множеством трудностей.

J'ai des difficultés à dormir la nuit.

У меня проблемы с ночным сном.

Il a réussi malgré toutes les difficultés.

Он преуспел, несмотря на все трудности.

Il a trouvé son bureau sans difficultés.

- Он без труда нашёл его офис.
- Он без труда нашёл её офис.

J'ai des difficultés à perdre du poids.

Мне трудно похудеть.

- Il a des difficultés à se rappeler les noms.
- Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms.

У него проблемы с запоминанием имён.

Trouver la beauté dans les difficultés et créer.

находить красоту в трудностях и творить.

J'ai eu quelques difficultés à trouver sa maison.

Я с трудом нашел его дом.

Fais attention, car il y aura des difficultés.

Обратите внимание, потому что будут трудности.

La Russie fait face à d'importantes difficultés financières.

Россия столкнулась с серьёзными финансовыми трудностями.

Ils se voient confrontés à des difficultés financières.

Они сталкиваются с финансовыми проблемами.

Il n'y a pas de vie sans difficultés.

Не бывает жизни без невзгод.

J'ai eu des difficultés à m'endormir hier soir.

- Мне стоило труда заснуть прошлой ночью.
- Я вчера вечером с трудом уснул.

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

Но у других... ...испытания только начинаются.

Il a des difficultés à se rappeler les noms.

У него проблемы с запоминанием имён.

Il éprouve des difficultés à se souvenir des noms.

Он испытывает трудности с запоминанием имён.

Qu'importe ce qui s'est passé, je surmonterai les difficultés.

Что бы там ни произошло, я преодолею трудности.

Tom a eu des difficultés à apprendre le français.

Тому с трудом давался французский.

Il avait rencontré de nombreuses difficultés dans sa jeunesse.

В юности ему пришлось пройти через множество трудностей.

J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre.

С большим трудом мне удалось добиться того, чтобы меня понимали остальные.

Est-ce que vous éprouvez des difficultés à respirer ?

- У Вас есть трудности с дыханием?
- Вы испытываете трудности с дыханием?

Il doit mettre l'accent sur les difficultés qu'il rencontre.

Он должен сосредоточиться на трудностях, с которыми сталкивается.

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

Нас ждет много испытаний в этом приключении.

Qui souffrait visiblement du fait de difficultés dans sa vie...

которой явно жилось нелегко,

Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition.

Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции.

Ils ont des difficultés et ils ont demandé notre aide.

У них проблемы и они просили тебя о помощи.

Si tu rencontres des difficultés, n'hésite pas à demander conseil.

Если у тебя возникнут трудности, не стесняйся попросить совета.

J'ai eu des difficultés à me faire comprendre en français.

Мне было затруднительно изъясняться на французском.

Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.

Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.

La Russie est en proie à de grosses difficultés financières.

- На твой вопрос очень трудно ответить.
- На Ваш вопрос очень трудно ответить.
- На ваш вопрос очень трудно ответить.

15% de ces étudiants ont des difficultés liées au language,

У 15% других учёбе мешают особенности речи,

- J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
- J'ai eu des difficultés à me procurer un billet pour le concert.

Мне было непросто достать билет на концерт.

Il ne faut pas regarder seulement les petites difficultés du début :

неправильно оценивать только первые трудности,

J'ai eu des difficultés à trouver deux personnes dans chaque pays

мне необходимо было найти двух человек в каждой стране,

- Est-il conscient des difficultés ?
- Est-il conscient de la difficulté ?

Знает ли он о сложности?

Beaucoup de gens éprouvent des difficultés à s'adapter à d'autres mœurs.

У многих людей есть сложности с принятием чужих обычаев.

Si vous avez des difficultés en finnois, vous savez qui demander.

Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.

- J'ai des difficultés à trouver le sommeil parce que j'ai toujours beaucoup à l'esprit.
- J'ai des difficultés à m'endormir parce que j'ai toujours beaucoup en tête.

Мне трудно уснуть, потому что моя голова переполнена заботами.

L'une de leurs nombreuses difficultés à s'adapter à un monde plus lumineux.

Это один из примеров того, как сложно им адаптироваться к свету.

Tous les gens au monde doivent surmonter un grand nombre de difficultés.

Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.

C'est avec beaucoup de difficultés que je lui ai donné une réponse.

Я дал ему ответ с большим трудом.

Il s'est avéré qu'il y a de nombreuses difficultés à le faire soi-même.

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

- As-tu des difficultés avec la loi ?
- As-tu des ennuis avec la loi ?

У тебя проблемы с законом?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?

Nous rencontrons des difficultés similaires quand nous substituons des rectangles aux triangles dans cette configuration.

Мы встречаем похожие затруднения, когда заменяем в этой конфигурации прямоугольники на треугольники.

- J'ai eu des difficultés à prononcer son nom.
- J'ai eu du mal à prononcer son nom.

У меня были проблемы с произнесением его имени.

Il en va tout autrement, si la réalisation est objectivement possible, mais entravée par de grandes difficultés imprévisibles.

Совсем иначе обстоит дело, если исполнение объективно возможно, но оно сопряжено с большими трудностями, которые не были предвидены.

De nombreux locuteurs natifs de la langue japonaise ont des difficultés à entendre la différence entre B et V.

Многие носители японского испытывают трудности с различением звуков «б» и «в».

Le changement climatique, la guerre civile, les difficultés financières et le chaos des infrastructures, ont tous causé des bouleversements dans ce pays.

Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

Le serveur rencontre actuellement des difficultés. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous invitons à patienter jusqu’au rétablissement de la situation.

На сервере возникли неполадки. Подождите немного, пока работа системы не восстановится. Извините за доставленные неудобства.

Une erreur que commettent souvent les jeunes est de se mettre à apprendre trop de langues en même temps, parce qu'ils sous-estiment leurs difficultés et sur-estiment leurs propres capacités à les apprendre.

Ошибка, которую часто делают молодые, — начинают учить слишком много языков одновременно: они недооценивают трудности и переоценивают свои способности к изучению.

C'est encore trop difficile de trouver un emploi. Et même quand on en a un, il y a des chances qu'on ait davantage de difficultés à payer le coût de tout, de l'épicerie au gaz.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.