Translation of "Rage" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rage" in a sentence and their russian translations:

rage

бешенство

Il brûle de rage.

Его переполняет гнев.

Il s'étouffait de rage.

Он задыхался от ярости.

J'étais fou de rage.

Я был ужасно зол.

La guerre fait rage.

Свирепствует война.

Chauves-souris rage, secousses, mers,

летучие мыши бешенство, толчки, мерс,

Il se mit en rage.

Его охватила ярость.

Marie devint pâle de rage.

Мэри побледнела от ярости.

Il était fou de rage.

Он бесился от злости.

Vous devez être vaccinés contre la rage.

- Вам нужно сделать прививку от бешенства.
- Вы должны быть привиты от бешенства.

La tempête fit rage durant quelques jours.

Шторм бушевал несколько дней.

- Il était fou de rage.
- Il était furieux.

Он был в ярости.

- La rage est la maladie la plus mortelle sur terre.
- La rage est la maladie la plus léthale sur terre.

Бешенство — заболевание, чаще всего в мире приводящее к летальному исходу.

Un écureuil a transmis la rage à ma fille.

Белка заразила мою дочь бешенством.

Qui se prend avec amour, se quitte avec rage.

Влюбился — избавился от раздражительности.

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

Если вы злитесь, читая новости,

Alors qu'une campagne décisive qui faisait rage en Saxe continue de déconcerter les historiens.

то время как решающая кампания бушевала в Саксонии, продолжает озадачивать историков.

Hier la tempête n'a pas seulement fait rage, mais il a aussi fortement plu.

Вчера был не только ураган, но и ливень.

En juillet 1918, une guerre civile a fait rage à travers les vastes territoires de la Russie

Июль 1918-го, на бескрайних просторах России бушует гражданская война

Autour de lui, le combat fait rage, les chevaux sont propulsés sur les chevaux et les hommes sur les hommes.

него отчаянное столкновение бушевало ... лошади были зажаты против лошадей и мужчины против мужчин,

- Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
- Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

Тише едешь — дальше будешь.