Translation of "Pur" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pur" in a sentence and their russian translations:

- Elle a un cœur pur.
- Elle a le cœur pur.

У нее чистое сердце.

C'est de l'or pur.

Это чистое золото.

C'est du pur non-sens.

- Это несусветная чушь.
- Это полный бред.
- Это полная бессмыслица.

L'anneau est en or pur.

Кольцо из чистого золота.

Il était pur et bien intentionné.

Он был чист и добр.

C'est de l'opportunisme pur et simple.

Это чистой воды оппортунизм.

Le voyage fut un pur plaisir.

Поездка была сплошным удовольствием.

L'air est pur dans la forêt.

В лесу чистый воздух.

Cette bague est-elle en or pur ?

Это кольцо из чистого золота?

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

Благословенны чистые сердцем.

L'air de la montagne est pur et sain.

- Горный воздух чист и полезен.
- Горный воздух чист и полезен для здоровья.

Le lac devant nous est composé d'acide sulfurique pur.

Озеро рядом с нами состоит из чистого раствора серной кислоты.

L'air pur et l'exercice sont bons pour la santé.

Свежий воздух и физкультура полезны для здоровья.

Eau froide, savon, air pur sont les meilleurs médecins.

Холодная вода, мыло и свежий воздух - лучшие доктора.

Si ça réussit, ce ne sera que pur hasard.

Если и получится, то только случайно.

On dit que cette petite statue est en or pur.

Говорят, маленькая статуя сделана из чистого золота.

- Ça s'est produit complètement accidentellement.
- C'est arrivé par pur accident.

- Это получилось совершенно случайно.
- Это вышло совершенно случайно.

L'éducation ne consiste pas seulement dans l'apprentissage pur et dur.

Образование - это не только изучение множества фактов.

Les Européens boivent en moyenne 12,5 litres d'alcool pur par an.

Европейцы выпивают в среднем по двенадцать с половиной литров чистого алкоголя в год.

Les fleurs et les arbres ont besoin d'air pur et d'eau fraîche.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.

Ses jambes sont des colonnes d'albâtre, posées sur des bases d'or pur.

Голени его — мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях.

L'atmosphère à l'intérieur du module de commande était de l'oxygène pur et, dans cet environnement, même des

Атмосфера внутри командного модуля была чистым кислородом, и в этой среде даже

C'était un homme pur et bien intentionné, il ne le saurait pas, son esprit ne fonctionnerait pas mal.

Он был чистым и благонамеренным человеком, он не знал бы, его разум не будет творить зло.

- Le bonheur en mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur au sein du mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur conjugal est un pur hasard.

Счастье в браке - это полностью вопрос удачи.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...