Examples of using "Plaisir" in a sentence and their russian translations:
Да, с радостью.
С удовольствием!
- Это было удовольствие.
- Было приятно.
Это было весело.
С удовольствием!
Да, с удовольствием.
- С удовольствием тебе помогу.
- Буду рада тебе помочь.
- Я с удовольствием вам помогу.
- Я с радостью помогу тебе.
- Я с радостью помогу вам.
Нам нравится разговаривать.
Удовольствие было недолгим.
Я хочу сделать вам приятное.
- Вам нравится так жить?
- Тебе нравится так жить?
Пожалуйста.
До свидания!
Мне понравилось.
Читаю только для развлечения.
- Пожалуйста.
- С удовольствием.
- Мне это приятно.
- Мне это доставляет удовольствие.
- Мне приятно.
- Это доставляет мне удовольствие.
Я с удовольствием составлю тебе компанию.
Мне приятно!
- Мне будет приятно.
- Мне это доставит удовольствие.
Это огромное удовольствие.
- Она с удовольствием помогла нам.
- Она с удовольствием нам помогла.
Вам нравится так жить?
Удовольствие - это грех, а порой грех - это удовольствие.
Нам понравилось кататься на коньках.
Да, с удовольствием.
Мы сделаем это с удовольствием.
Увидимся.
Тебе доставляет удовольствие проигрывать?
- Пожалуйста.
- Обращайтесь.
- Обращайся.
- Я буду рад.
- С радостью.
- Буду рад.
- Буду рада.
Мы с удовольствием помогаем тебе.
Мы с удовольствием тебе поможем.
- Я получаю удовольствие от жизни.
- Мне нравится жить.
Вам доставляет удовольствие проигрывать?
Это доставляет мне большое удовольствие.
- Я с удовольствием это сделаю.
- С удовольствием сделаю это.
Мне правда понравилось.
- Мы любим поговорить.
- Мы любим поболтать.
Я хочу сделать тебе приятное.
Помочь вам — большое удовольствие для меня.
Мне это очень понравилось.
- С удовольствием тебе помогу.
- Буду рада тебе помочь.
- Я с удовольствием вам помогу.
- Я с радостью помогу тебе.
- Я с радостью помогу вам.
- Мне очень приятно с тобой познакомиться.
- Очень приятно с тобой познакомиться.
- Очень приятно познакомиться.
Приятно было снова вас видеть.
- Я рад видеть Вас снова.
- Приятно снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Приятно снова Вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
Поездка была сплошным удовольствием.
Она находила удовольствие в чтении.
Он срубил дерево ради развлечения.
Пожалуйста.
Спасибо, мне очень приятно.
Я хожу в школу с удовольствием.
Жизнь - это не только удовольствие.
Сигару, сэр?
Я люблю читать.
- Она с удовольствием помогла нам.
- Она с удовольствием нам помогла.
- Рад с Вами познакомиться.
- Рада с Вами познакомиться.
- Приятно с вами познакомиться.
"Научи меня, как это делать". - "С удовольствием".
Мне нравится путешествовать.
Вам нравится так жить?
- Я обожаю покер.
- Я наслаждаюсь игрой в покер.
- Приятно было с тобой поболтать.
- Приятно было с вами поболтать.
Кажется, что он получает удовольствие.
- Пожалуйста.
- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.
- Мне это в радость.
Как здорово увидеть тебя снова, Том.
Я с удовольствием прочёл этот роман.
Я с удовольствием прочитал роман.
С тобой было приятно работать.
мы с радостью разблокируем его ».
Приятно было познакомиться, Том.
- Было здорово с тобой встретиться.
- Приятно было с тобой познакомиться.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Приятно было познакомиться.
- Надеюсь, тебе понравилось представление.
- Надеюсь, вам понравилось представление.
Приятно было с вами поговорить.
а ещё получать куда больше удовольствия в процессе.
Возможно, самое очевидное — сексуальное удовольствие.
Чтобы получить удовольствие, например, от вкусной еды,
Это большое удовольствие быть с тобой.
Мизантроп наслаждается своим одиночеством.
Слово "злорадство" есть только в немецком.