Translation of "Prouver" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Prouver" in a sentence and their russian translations:

- Je peux te le prouver.
- J'arrive à te le prouver.
- Je peux vous le prouver.
- J'arrive à vous le prouver.
- Je parviens à te le prouver.
- Je parviens à vous le prouver.

- Я могу тебе это доказать.
- Я могу Вам это доказать.

Comment le prouver ?

Как вы это докажете?

Pouvons-nous le prouver ?

Мы можем это доказать?

Affirmer n'est pas prouver.

- Утверждение не является доказательством.
- Утверждение не доказательство.

Je peux le prouver.

- Я могу доказать это.
- Я могу это доказать.

Tu espères prouver quoi ?

- Что ты надеешься доказать?
- Что вы надеетесь доказать?

- Il pense pouvoir le prouver.
- Il pense qu'il peut le prouver.

Он думает, что может это доказать.

- Elle pense qu'elle peut le prouver.
- Elle pense pouvoir le prouver.

Она думает, что может это доказать.

- Que cherches-tu à prouver ?
- Que cherchez-vous à prouver ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'essaies-tu de prouver ?

- Что ты пытаешься доказать?
- Что вы пытаетесь доказать?

- Je pense que je peux le prouver.
- Je pense pouvoir le prouver.

Я думаю, что могу это доказать.

- Tu ne pourras pas le prouver.
- Vous ne pourrez pas le prouver.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Il croit pouvoir le prouver.

Он считает, что может это доказать.

Nous ne pouvons rien prouver.

Мы не можем ничего доказать.

Comment pouvons-nous le prouver ?

Как нам это доказать?

J'essayais de prouver quelque chose.

Я пытался что-то доказать.

Elle pense pouvoir le prouver.

Она думает, что сможет это доказать.

Je peux vous le prouver.

Я могу Вам это доказать.

Il pense pouvoir le prouver.

Он думает, что может это доказать.

Tu ne peux rien prouver.

Ты ничего не можешь доказать.

Vous ne pouvez rien prouver.

Вы ничего не можете доказать.

- Tu ne peux pas prouver ça.
- Cela, tu ne peux pas le prouver.

Ты не можешь этого доказать.

- Elle tente de prouver l'existence des fantômes.
- Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Она пытается доказать существование привидений.

Tu ne peux pas prouver ça.

- Ты не можешь этого доказать.
- Вы не можете это доказать.
- Ты не можешь это доказать.

Je peux prouver que j'ai raison.

Я могу доказать, что я прав.

Les mathématiciens adorent prouver des choses.

Математики любят доказывать.

Comment puis-je prouver mon innocence ?

Как мне доказать свою невиновность?

Elle pense qu'elle peut le prouver.

Она думает, что может это доказать.

Je ne peux pas le prouver.

Я не могу это доказать.

- Pouvez-vous le prouver ?
- Peux-tu le prouver ?
- Tu peux le prouver ?
- Vous pouvez le prouver ?

- Вы можете это доказать?
- Ты можешь это доказать?

Mais nous ne pouvons pas le prouver

но мы не можем доказать это

C'est difficile de prouver l'existence des fantômes.

Трудно доказать, что привидения существуют.

Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Она пытается доказать существование привидений.

Je viens de te prouver le contraire.

Я только что доказал тебе обратное.

Je viens de vous prouver le contraire.

Я только что доказал вам обратное.

- Je le prouverai.
- Je vais le prouver.

- Я докажу это.
- Я это докажу.

Je doute que l'on puisse le prouver.

Сомневаюсь, что мы можем это доказать.

Vous pouvez l'améliorer et nous pouvons le prouver.

его можно улучшить, и мы можем это доказать.

Les preuves vous forcent à prouver les choses.

Потому что доказательства требуют подтверждения.

Mais même des preuves peuvent ne rien prouver.

Но даже доказательство не может служить подтверждением.

Oui, nous ne pouvons pas prouver le contraire.

Да, мы не можем доказать обратное.

Je vais te prouver que tu as tort.

Я докажу, что ты неправ.

Je crois que je peux prouver son innocence.

- Думаю, я могу доказать его невиновность.
- Думаю, я могу доказать её невиновность.

Je veux prouver que je peux le faire.

- Я хочу доказать, что могу это сделать.
- Я хочу доказать, что я это могу.

Il est impossible de prouver que c'est possible.

- Невозможно доказать, что это возможно.
- Доказать, что это возможно, невозможно.

L'accusée est innocente et je vais le prouver.

Обвиняемая невиновна, и я это докажу.

- Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ?
- Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai ?
- Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai?
- Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Pour vous prouver que les personnes empathiques existent toujours,

Чтобы доказать вам, что неравнодушные люди ещё существуют,

Peux-tu prouver que Tom ne l'a pas fait ?

- Ты можешь доказать, что Том этого не делал?
- Вы можете доказать, что Том этого не делал?

Cela tend à prouver que vous êtes un menteur.

Это как раз доказывает, что вы лжец.

Pour prouver un point que si je pouvais le faire

доказать, что если бы я мог это сделать

- Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
- Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Я не могу доказать этого, тебе придется поверить мне на слово.

Les garçons n'auront plus la pression d'avoir à prouver leur masculinité.

мальчикам больше не нужно будет доказывать свою мужественность.

Mais dans ce cas, nous ne pouvons pas prouver le contraire

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort.

- Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
- Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.

Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Я не могу это доказать, вам придётся поверить мне на слово.

Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.

Я не могу это доказать, тебе придётся поверить мне на слово.

La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.

Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.

- Ne fais jamais quoi que ce soit pour simplement prouver que tu le peux.
- Ne faites jamais quoi que ce soit pour simplement prouver que vous en êtes capables.

Никогда не делай ничего просто для того, чтобы показать, что ты можешь.

Il est très rarement possible de prouver ou de prévoir une chose avec certitude,

Почти невозможно доказать или предсказать что-либо с точностью,

Je ne peux pas le prouver mais je suis certain qu'il a été assassiné.

Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.

Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.

Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.

Tom a voulu prouver son amour à Marie, mais je crois qu'il est allé un peu trop loin.

Том хотел доказать Мэри свою любовь, но, по-моему, он далековато зашёл.

Une banque est un endroit où on vous prêtera de l'argent, si vous pouvez prouver que vous n'en avez pas besoin.

Банк - это такое место, где вам одолжат денег, если вы сможете доказать, что вам они не нужны.