Translation of "Profondeur" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Profondeur" in a sentence and their russian translations:

C'est tellement en profondeur.

это так глубоко.

Jusqu'à 5 km de profondeur.

пять километров.

profondeur et d'une sophistication inégalées .

глубины и изысканности.

De quelle profondeur est-ce ?

- Какой он глубины?
- Какой она глубины?
- Какой оно глубины?
- Насколько он глубокий?
- Насколько она глубокая?
- Насколько оно глубокое?

Quelle est la profondeur ici ?

- Насколько здесь глубоко?
- Какая здесь глубина?
- Какая тут глубина?

Il faut creuser plus en profondeur.

Нужно глубже копать.

Quelle est la profondeur du lac ?

Насколько глубоко это озеро?

Quelle est la profondeur du gouffre ?

Насколько глубока та пропасть?

Cela doit être vraiment en profondeur.

Это должно быть действительно в глубине.

C'est mieux et plus en profondeur.

это лучше и глубже.

Quelle est la profondeur de ce lac ?

Какова глубина этого озера?

Quelle est la profondeur du lac Biwa ?

- Какой глубины озеро Бива?
- Какая глубина у озера Бива?

Nous mesurons la profondeur de la rivière.

Мы измеряем глубину реки.

Quelle est la profondeur de ce puits ?

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?

Quelle est la profondeur de cette rivière ?

Какой глубины эта река?

Mon amour pour contempler le monde en profondeur,

Моё стремление к глубокому и пристальному взгляду на мир,

Ces balises mesurent la localisation et la profondeur,

Эти передатчики фиксируют местонахождение и глубину,

Comment sais-tu quelle profondeur a le lac ?

Откуда ты знаешь глубину этого озера?

Comment savez-vous quelle profondeur a le lac ?

Откуда вы знаете, какова глубина этого озера?

Je ne connais pas la profondeur de ce lac.

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

Le lac est ici à sa plus grande profondeur.

Озеро глубже всего здесь.

Cette rivière est ici à sa plus grande profondeur.

Здесь река глубже всего.

Allez prendre les articles qui sont vraiment en profondeur

Пойдите, возьмите статьи которые действительно углублены

Parce que la mer de Marmara a une profondeur océanique

потому что Мраморное море имеет океаническую глубину

Mais la profondeur de la pierre était un peu trop

но глубина камня была слишком

Je ne veux pas étudier ce sujet plus en profondeur.

Я не хотел бы углубляться в этот вопрос.

Sur 10 choses différentes et je vais super en profondeur

на 10 разных вещей и я иду супер в глубину

- Jusqu'à quelle profondeur peux-tu t'enfoncer le doigt dans le nez ?
- Jusqu'à quelle profondeur arrives-tu à t'enfoncer le doigt dans le nez ?
- Jusqu'à quelle profondeur arrivez-vous à vous enfoncer le doigt dans le nez ?

Как далеко ты можешь засунуть палец в нос?

Il n'a pas non plus de profondeur océanique avec la mer

у этого также нет океанической глубины с морем

J'ai peur que ma perception de la profondeur soit très mauvaise.

Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины.

Comme vous écrivez ces longues, articles à feuillage persistant en profondeur,

Поскольку вы пишете эти долго, глубокие вечнозеленые изделия,

"Oh mon Dieu, je veux Neil pour couvrir cela en profondeur

«Боже мой, я хочу Нила охватить эту глубину

Je n'en discerne pas la profondeur. C'est le danger de ces tunnels.

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

Et en faire deux, trois, quatre ou cinq fois plus en profondeur.

и сделать это два, три, четыре или в пять раз больше.

- Nous avons discuté du sujet en profondeur.
- Nous avons amplement discuté du sujet.

Мы детально обсудили дело.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

Глубина дружбы не зависит от продолжительности знакомства.

Car cette fois il y a de la profondeur mais encore pas de plan d'eau

потому что на этот раз есть глубина, но опять же нет водоема

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Ils disposaient de 15 à 20 rangs de profondeur, formant un mur de lances impénétrable.

Они расположились в 15-20 рядов, построив непроходимою стену из копий.

- Je vais devoir approfondir cette question.
- Je vais devoir examiner cette question plus en profondeur.

Мне надо будет поглубже исследовать этот вопрос.