Translation of "Poudre" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Poudre" in a sentence and their russian translations:

J'ai toujours... cette belle poudre !

я все равно достаю... ...рыхлый снег!

C'est bien de la poudre.

Да, это порох.

Thomas a pris la poudre d'escampette.

- Том удрал.
- Том дал дёру.

Le pharmacien m'a donné une poudre blanche.

Аптекарь дал мне какой-то белый порошок.

Je n'aime pas le sucre en poudre.

Я не люблю сахарную пудру.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Не подливайте масла в огонь.

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

Новость разлетелась, как лесной пожар.

- Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.
- Tu dois prendre cette poudre à l'issue de chaque repas.

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.

Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.

À moins d'utiliser la poudre pour défoncer la porte.

Если только не использовать порох и попытаться подорвать ее.

La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.

Новость распространилась с молниеносной быстротой.

Une étincelle déclencha l'explosion de la poudre à canon.

Искра привела к взрыву пороха.

La rumeur se répand comme une traînée du poudre.

Слух распространяется с быстротой молнии.

Je veux vendre de la poudre de protéine mais

Я хочу продать белковый порошок, но

Charge les gens 50 $ pour la poudre de protéine,

Платите людям 50 долларов за белковый порошок,

Le paprika est un piment séché et moulu en poudre.

Паприка - это высушенный и измельчённый в порошок стручковый перец.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Лучше быть осторожнее с этим факелом. Вполне вероятно, что это порох.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Ce n'est pas une lumière.

Он звёзд с неба не хватает.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Знаете что, я люблю взрывы, но порох не лишен опасности.

Je vais aller vendre du muscle pour la poudre de protéine de la vie.

Я собираюсь продавать мышцу для белкового порошка Жизни.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

Испанские солдаты использовали бездымный порох.

Pour confectionner ce gâteau, on a besoin de poudre à lever et de beurre non salé.

Чтобы приготовить этот пирог, Вам нужны разрыхлитель и несоленое сливочное масло.

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.

Выражение лица и улыбка сильно меняются, достаточно нанести лишь румяна и помаду.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.
- Ce n'est pas une lumière.

- Он пороху не изобрёл бы.
- Он с неба звёзд не хватает.

Si l'on rapporte le nombre de lignes écrites sur le mur par chaque contributeur au nombre de phrases qu'il a effectivement produites, on obtient son taux de verbosité, inversement proportionnelle à sa productivité, autrement dit, la quantité de poudre aux yeux qu'il jette.

Если привести количество написанных строк на стене каждого участника по отношению к количеству предложений, которые он фактически написал, можно получить оценку его говорливости, обратно пропорциональную его продуктивности, другими словами, объём пыли, которую он пускает в глаза.