Translation of "S’est" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "S’est" in a sentence and their russian translations:

Tom s’est fiancé.

Том обручился.

- Tom s’est corrigé tout seul.
- Tom s’est corrigé lui-même.

Том поправил себя.

La pluie s’est arrêtée.

Дождь закончился.

L’escalator s’est arrêté brusquement.

Эскалатор резко остановился.

La couverture s’est envolée.

Одеяло улетело.

Ton anglais s’est drôlement amélioré.

- Похоже, ты стал хорошо говорить по-английски.
- А ты здорово стал по-английски говорить.

Hier, il s’est endormi tôt.

Он вчера рано уснул.

Il s’est remis à neiger.

Снова пошёл снег.

Mon ami s’est souvenu où aller.

Мой друг вспомнил, куда идти.

Il s’est décidé à devenir docteur.

Он решил быть врачом.

Tatoeba s’est levé d’entre les morts.

Татоэба восстала из мёртвых.

Il s’est endormi la radio allumée.

- Он заснул с включённым радио.
- Он уснул с включённым радио.

Tom s’est caché sous la table.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

Il s’est habitué à ce travail.

Он привык к этой работе.

Oublions ce qui s’est passé aujourd’hui.

- Давай забудем о том, что сегодня произошло.
- Давайте забудем о том, что сегодня произошло.

Cette fois, il s’est bien tiré.

На этот раз он выкрутился.

- Tom s’est encore mis en colère contre moi.
- Tom s’est encore mis en colère contre nous.

Том опять на меня разозлился.

Il s’est rapproché d'un groupe de scientifiques,

Он скооперировался с группой учёных,

Un cambrioleur s’est introduit dans sa maison.

- К нему в дом ворвался грабитель.
- В его дом ворвался грабитель.

Son plan s’est soldé par un échec.

Его план окончился провалом.

Alors, que s’est-il passé cette fois ?

Ну, что случилось на этот раз?

Le papillon s’est posé sur une fleur.

Бабочка села на цветок.

Personne ne s’est rappelé de mon anniversaire.

Никто не вспомнил про мой день рождения.

Que s’est-il passé après notre départ ?

Что произошло после того, как мы ушли?

- Il s’est passé quelque chose, entre Tom et toi ?
- Il s’est passé quelque chose, entre toi et Tom ?

Между тобой и Томом что-то произошло?

L’action s’est déroulée dans un village de montagne.

- Действие имело место в горной деревне.
- Действие происходило в горной деревне.

Il s’est acheté un bouclier et une épée.

Он купил щит и меч.

Tom s’est finalement décidé à rompre avec Marie.

Том наконец решился разойтись с Мэри.

La pluie s’est calmée en fin d'après-midi.

- Ближе к вечеру дождь успокоился.
- Ближе к вечеру дождь утих.

Tom s’est encore mis en colère contre nous.

Том опять на нас разозлился.

Tom s’est encore mis en colère contre moi.

Том опять на меня разозлился.

- L’escalator s’est arrêté brusquement.
- L'escalier mécanique s'arrêta brusquement.

Эскалатор внезапно остановился.

Il a pris ses médicaments et s’est endormi.

Он принял лекарство и уснул.

- Comment s’est passé ton examen ?
- Ton examen s’est bien passé ?
- Ça a été, ton examen ?
- Ça a été, ton contrôle ?

Как контрольная?

Il s’est passé quelque chose, entre toi et Tom ?

Между тобой и Томом что-то произошло?

Il s’est passé quelque chose, entre Tom et toi ?

Между тобой и Томом что-то произошло?

Le virus Zika s’est propagé rapidement en Amérique latine.

Вирус Зика быстро распространился по Латинской Америке.

Il a eu un accident et s’est cassé la jambe.

- У него был несчастный случай, и он сломал ногу.
- Он попал в аварию и сломал ногу.

Marie s’est mariée à Tom contre l’avis de ses parents.

Мэри вышла замуж за Тома против воли родителей.

Ça s’est bien couvert. Je me demande s'il va pleuvoir.

Небо потемнело. Интересно, пойдет ли дождь?

Marie s’est enfermée dans la chambre, avec toutes les fenêtres fermées.

Мэри закрылась в комнате со всюду закрытыми окнами.

En rentrant, Marie s’est fait toucher les seins par un inconnu.

Когда Мэри возвращалась домой, какой-то незнакомый мужик лапал её за грудь.

« Il s’est peut-être arrêté de pleuvoir ? » « Ce serait bien, oui. »

"Дождь, может, перестал?" - "Да, неплохо было бы".

On s’est bien amusés en maths aujourd’hui, par rapport à d’habitude.

Сегодня урок математики был интереснее обычного.

- Que lui est-il arrivé ?
- Que s’est-il passé avec lui ?

Что с ним случилось?

Il s’est lavé la figure avec de l’eau et du savon.

- Он вымыл лицо водой с мылом.
- Он умылся водой с мылом.

Personne ne sait vraiment ce qui s’est passé durant cette nuit hivernale.

Никто точно не знает, что произошло той зимней ночью.

- Elle s’est fait refaire les seins.
- Elle s'est fait refaire les seins.

Она сделала себе грудь.

Marie s’est enfermée dans la chambre et a fermé toutes les fenêtres.

Мария закрылась в комнате и закрыла все окна.

Une coccinelle rouge vif s’est posée sur le bout de mon doigt.

Мне на кончик пальца села ярко-красная божья коровка.

Il a couru, il a glissé, il est tombé, il s’est relevé…

Он побежал, поскользнулся, упал, поднялся...

Je pensais aller à la plage aujourd’hui, mais il s’est mis à pleuvoir.

Я думал сегодня пойти на пляж, но пошёл дождь.

Tom s’est essuyé les mains avec la serviette que Marie lui avait tendue.

Том вытер руки полотенцем, которое протянула ему Мария.

Je t’ai rarement vu debout à une heure pareille. Il s’est passé un truc ?

Редко, когда ты встаешь в такое время. Что-то случилось?

Il y a eu au moins une personne qui s’est dit : « Je veux la dévaliser. »

сразу же появился хотя бы один человек, пожелавший ограбить его.

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

Герцог Веллингтон однажды заметил: «Когда Массена выступал против меня в полевых условиях, я

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

Новость разлетелась, как лесной пожар.

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

Люди гораздо больше беспокоятся о бесконечности после своей смерти, чем о бесконечности, происходившей до их рождения. Но ведь это то же самое бесконечное количество, идущее от нас во все стороны.