Translation of "Répandue" in German

0.009 sec.

Examples of using "Répandue" in a sentence and their german translations:

- La rumeur s'est répandue rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

Das Gerücht machte schnell die Runde.

La rumeur s'est déjà répandue.

- Das Gerücht hat bereits die Runde gemacht.
- Das Gerücht hat schon die Runde gemacht.

Comment cette rumeur s'est-elle répandue ?

Wie hat sich dieses Gerücht verbreitet?

La rumeur s'est répandue partout dans la ville.

Das Gerücht verbreitete sich in der ganzen Stadt.

La varicelle est une maladie infantile très répandue.

Windpocken sind eine weitverbreitete Kinderkrankheit.

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.

Diese Art von Insekten ist in Japan weit verbreitet.

Cette opinion est très répandue chez les Français.

Diese Meinung ist unter den Franzosen weit verbreitet.

Auparavant, cette coutume était répandue dans tout le Japon.

Früher war dieser Brauch in ganz Japan verbreitet.

La nouvelle de sa mort s'est répandue à l'étranger.

Die Information über seinen Tod verbreitete sich.

La xénophobie est une attitude répandue dans les ghettos.

Ausländerfeindlichkeit ist ein verbreitetes Verhalten in den Ghettos.

Cette sorte d'arbre est très répandue dans notre pays.

Diese Baumart gibt es in unserem Land überall.

Cette plante est répandue du nord au sud de l'Europe.

Die Pflanze ist vom Norden bis zum Süden Europas verbreitet.

- La rumeur se répandit rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

Das Gerücht machte schnell die Runde.

L'histoire d'une grande inondation est très répandue dans la mythologie mondiale.

Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.

Une manière répandue de financer un déficit est de proposer des obligations.

Eine weit verbreitete Methode, ein Defizit auszugleichen, ist es, Anleihen anzubieten.

L'anglais est sans aucun doute la langue la plus répandue dans le monde.

Ohne Zweifel ist Englisch die am weitesten verbreitete Sprache in der Welt.

La rumeur de la présence de la dame blanche s'est répandue dans tout Paris.

In ganz Paris ging das Gerücht von der Anwesenheit der weißen Damen um.

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

- Die Neuigkeiten verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
- Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.

Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind.

Une idée fausse mais répandue sur Christophe Colomb est qu'il impressionna un jour une tribu d'indigènes en prédisant une éclipse de lune. La vérité c'est qu'il la déclencha.

Eine verbreitete falsche Vorstellung über Christopher Columbus ist, dass er einst einen Stamm von Eingeborenen damit beeindruckte, dass er eine Mondfinsternis vorhersagte. In Wahrheit hatte er sie VERURSACHT.