Examples of using "Posez" in a sentence and their russian translations:
- Поставьте его.
- Положите его.
- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.
Положите свои карандаши.
Положите скальпель.
Задайте вопрос.
Задавайте вопросы.
Не задавайте никаких вопросов.
Положите это.
- Положите его на стол.
- Положите это на стол.
- Поставьте его на стол.
- Поставьте это на стол.
Положите это, где хотите.
Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
Не задавайте вопросов.
- Положите её на стол.
- Поставьте её на стол.
Положите всё на стол.
Приставьте лестницу к стене.
отложите телефоны и будьте внимательны.
- Положи свой карандаш.
- Положите свой карандаш.
Задайте вопрос.
- Опусти винтовку.
- Положите ружьё.
- Положи скальпель.
- Положите скальпель.
- Положи его вон там.
- Положи её вон там.
- Положите его вон там.
- Положите её вон там.
- Поставь его вон там.
- Поставь её вон там.
- Поставьте его вон там.
- Поставьте её вон там.
Пожалуйста, задавайте вопросы.
Задавай вопросы.
Положи на стол.
Вы ставите задачу. Исследуете её.
когда вы задаете такие вопросы.
Не задавай никаких вопросов.
- Задай мне вопрос.
- Задайте мне какой-нибудь вопрос.
Вы этот вопрос всем новым сотрудникам задаёте?
- Не задавайте мне таких сложных вопросов.
- Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.
Не залезайте с ногами на диван!
- Да, и это где вы задаете вопрос
оставьте комментарий ниже, задайте свои вопросы,
- Положи его на стол.
- Положите его на стол.
- Положите это на стол.
- Положи это на стол.
- Положите её на стол.
- Положи её на стол.
Нужно задать себе самый главный вопрос: «На что я откладываю деньги?»
- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.
- Прислоните лестницу к стене.
- Приставьте лестницу к стене.
- Положи это всё на стол.
- Положите это всё на стол.
Приставь лестницу к стене.
- Ты задаёшь правильные вопросы.
- Вы задаёте правильные вопросы.
Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Положи его на стол.
- Положи на стол.
- Положите его на стол.
- Поставьте его на стол.
- Положите её на стол.
- Поставьте её на стол.
- Положи её на стол.
- Поставь её на стол.
- Оставь его на столе.
- Поставь его на стол.
- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!
- Ты задаёшь много вопросов, тебе не кажется?
- Вы задаёте много вопросов, вам не кажется?
- Вы что-то много вопросов задаёте.
- Ты что-то много вопросов задаёшь.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Почему вы задаёте столько вопросов?
- Почему ты задаёшь столько вопросов?
- Ты всегда задаёшь слишком много вопросов.
- Вы всегда задаёте слишком много вопросов.
Почему вы задаёте эти вопросы?
Не спрашивай, не говори.
- Никогда не задавай вопрос, если ты не готов услышать ответ.
- Не надо задавать вопросов, если не готов услышать ответ.
Положите это на стол.
Подавайте заявления в письменном виде.
- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Смотри под ноги.
- Смотрите под ноги.
- Не задавай вопросов. Просто следуй за мной.
- Не задавайте вопросов. Просто идите за мной.
- Не задавай вопросов. Просто иди за мной.
"Почему вы задаёте этот вопрос?" - "Потому что хочу знать".
- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.
- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.
- Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
- Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
- Не задавайте вопросов, на которые не хотите знать ответ.