Examples of using "Parlant" in a sentence and their russian translations:
Кстати об этом:
К слову о сценариях.
потому что я просто рассказываю наизусть.
- Строго говоря, ты ошибаешься.
- Строго говоря, вы ошибаетесь.
на примере беспилотных автомобилей.
Магнитный Северный Полюс Говорящий Северный Полюс
Меньше говоришь - больше слышишь.
- Ты знаешь врача, говорящего по-японски?
- У тебя есть знакомый врач, говорящий по-японски?
Строго говоря, помидор — фрукт.
Мне нужна книга о японских обычаях.
Кстати об иностранных языках, вы говорите по-французски?
Помяни чёрта, и он появится.
Кстати о ворах, как там твой брат?
Раз уж зашёл разговор о путешествиях, вы бывали в Нью-Йорке?
- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Лёгок на помине.
- О волке речь, а он навстречь.
Кстати о путешествиях, вы когда-нибудь были в Австралии?
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?
Человек, бегло говорящий на эсперанто, никогда бы так не сказал.
Не бойся допускать ошибки, когда говоришь по-английски.
мы становимся сексуально агрессивными или же беззащитными перед агрессией.
Вот резиденция, когда вы думаете о резиденции, но на самом деле,
Трудно чувствовать себя комфортно, говоря на иностранном языке.
- Я бы хотел найти врача, говорящего по-французски.
- Я бы хотела найти врача, говорящего по-французски.
С точки зрения статистики летать на самолёте гораздо безопаснее, чем путешествовать на машине.
Говоря об интеллекте, настоящий интеллектуальный продукт - это гнездо муравьев.
Для человека, говорящего по-французски, выучить русский сложнее, чем испанский.
Они попросили 20 человек, говорящих на разных языках, посмотреть на эти 330 цветных карточек
Здесь кто-нибудь говорит по-французски?
Том - единственный в офисе, кто говорит по-французски.
Это заставляет меня думать, что когда дело доходит до викингов, их можно убить, и, говоря
Говоря о классической музыке, кто твой любимый композитор?