Translation of "Entends" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Entends" in a sentence and their russian translations:

Entends !

Услышь!

Entends-tu ?

Ты слушаешь?

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

Вы слышите какой-нибудь звук?

- Écoute !
- Écoutez !
- Entends !

Чу!

Je les entends.

Я их слышу.

Je vous entends.

Я вас слышу.

- Entends-tu les oiseaux chanter ?
- Entends-tu chanter les oiseaux ?

- Слышишь, как птицы поют?
- Слышишь, как поют птицы?

Entends-tu la voix ?

- Ты слышишь голос?
- Слышишь голос?

Dieu, entends ma prière.

Боже, услышь мою молитву.

- Il semble que je les entends.
- Je pense que je les entends.

Кажется, я их слышу.

Je ne vous entends pas.

Я вас не слышу.

Je vous entends très bien.

- Я вас очень хорошо слышу.
- Я вас прекрасно слышу.
- Вас очень хорошо слышно.
- Вас прекрасно слышно.

Je vous entends fort bien.

Вас прекрасно слышно.

Entends-tu de la cornemuse ?

Слышишь волынку?

- Je pense que je les entends.
- Il me semble que je les entends.

Кажется, я их слышу.

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?

- Вы слушаете?
- Ты слушаешь?

En parlant peu, tu entends davantage.

Меньше говоришь - больше слышишь.

Je pense que je les entends.

Кажется, я их слышу.

C'est un écho que tu entends.

Ты слышишь эхо.

- Ne crois pas tout ce que tu entends.
- Ne crois pas à tout ce que tu entends.

Не верь всему, что слышишь.

- Je vous entends très bien.
- Je vous entends fort bien.
- Je t'entends très bien.
- Je t'entends fort bien.

- Тебя очень хорошо слышно.
- Вас очень хорошо слышно.
- Тебя отлично слышно.
- Вас прекрасно слышно.

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

- Тебе послышалось.
- Вам послышалось.

Est-ce que tu sous-entends quelque chose ?

Ты на что-то намекаешь?

Ne crois pas tout ce que tu entends.

Не верь всему, что слышишь.

C'est la première fois que j'en entends parler.

Я первый раз об этом слышу.

Tu ne me dépasseras jamais, tu entends, jamais !

- Ты меня никогда не обгонишь, слышишь? Никогда!
- Тебе меня никогда не обогнать, слышишь, никогда!

- Entendez-vous le téléphone ?
- Vous entendez le téléphone ?
- Est-ce que tu entends le téléphone ?
- Est-ce que vous entendez le téléphone ?
- Tu entends le téléphone ?
- Entends-tu le téléphone ?

- Ты слышишь телефон?
- Вы слышите телефон?

Ne crois pas à tout ce que tu entends.

Не верь всему, что слышишь.

- Écoute !
- Écoutez !
- Veuille écouter !
- Entendez !
- Entends !
- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !

- Послушайте!
- Слушайте!
- Слушай!

- Je ne les comprends pas.
- Je ne les entends pas.

Я их не понимаю.

Je vois avec mes yeux et entends avec mes oreilles.

Я смотрю своими глазами и слушаю своими ушами.

Pouvez-vous parler plus fort je ne vous entends pas.

Можешь говорить громче? Я тебя не услышал.

Ne crois pas tout ce que tu entends aux infos.

Не верь всему тому, что слышишь в новостях.

- Je ne t'entends pas bien.
- Je ne vous entends pas bien.

- Я не очень хорошо вас слышу.
- Я вас плохо слышу.

- Je les entends.
- Je peux les entendre.
- J'arrive à les entendre.

- Мне их слышно.
- Я их слышу.

Vous n'avez pas besoin de parler aussi fort, je vous entends.

Незачем так громко говорить, я вас слышу.

- Entendez-vous ce que je dis ?
- Entends-tu ce que je dis ?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

- Est-ce que tu sous-entends quelque chose ?
- Qu'est-ce que tu sous-entends ?

Ты на что-то намекаешь?

- Si tu entends l'alarme, marche, ne cours pas.
- Si vous entendez l'alarme, marchez, ne courez pas.

Услышав сигнал тревоги, идите шагом, не бегите.

- Ne crois pas tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas tout ce que vous entendez.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

- Je ne les entends pas.
- Je ne peux pas les entendre.
- Je n'arrive pas à les entendre.

- Я их не слышу.
- Мне их не слышно.

- Qu'est-ce que tu entends par : « J'ai couché avec elle. » ?
- Qu'entendez-vous par : « J'ai dormi avec elle. » ?

- Что значит, что ты спал с ней?
- Как, то есть, ты с ней спал?
- То есть как это, ты с ней спал?
- То есть как это, Вы с ней спали?

- Ne crois pas à tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas à tout ce que vous entendez.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

- Pouvez-vous parler plus fort ? Je ne vous entends pas.
- Peux-tu parler plus fort ? Je ne t'entends pas.

Можешь говорить погромче? Я тебя не слышу.

- Tu ne peux pas croire tout ce que tu entends.
- Vous ne pouvez pas croire tout ce que vous entendez.
- Tu ne peux pas croire à tout ce que tu entends.
- Vous ne pouvez pas croire à tout ce que vous entendez.

Нельзя верить во всё, что слышишь.

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.

- Если вы что-нибудь увидите или услышите, сообщите мне.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, сообщи мне.
- Если вы что-нибудь увидите или услышите, дайте мне знать.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, дай мне знать.

- Ferme les yeux et dis-moi ce que tu entends !
- Fermez les yeux et dites-moi ce que vous entendez !

- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

- Vous n'avez pas besoin de parler aussi fort, je vous entends.
- Tu n'as pas besoin de parler aussi fort, je t'entends.

Незачем так громко говорить, я тебя слышу.

- Je comprends ce que tu es en train de dire.
- Je comprends ce que vous dites.
- Je t'entends.
- Je vous entends.

- Я тебя слышу.
- Я слышу тебя.
- Я вас слышу.