Translation of "Mêlez" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Mêlez" in a sentence and their russian translations:

Mêlez-vous de vos affaires.

- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.

Ne vous en mêlez pas !

Не вмешивайтесь!

De quoi vous mêlez-vous ?

Во что вы вмешиваетесь?

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !

- Не вмешивайся!
- Не вмешивайтесь!

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas !

Не вмешивайтесь в то, что вас не касается!

- S'il vous plaît, n'intervenez pas.
- S'il vous plaît, ne vous mêlez pas de ça.

- Не вмешивайтесь, пожалуйста.
- Не вмешивайся, пожалуйста.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
- Ne t'immisce pas là-dedans !
- Ne vous immiscez pas là-dedans !

- Не вмешивайся!
- Не вмешивайтесь!

- Ne te mêle pas de ce qui ne te regarde pas.
- Ne vous mêlez pas de ce qui ne vous regarde pas.

Не вмешивайся.

- Ne te mêle pas de ses affaires si tu veux qu'il t'aime.
- Ne vous mêlez pas de ses affaires si vous voulez qu'il vous aime.

Не мешай ему, если хочешь ему понравиться.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

Не суй нос в чужие дела.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
- Occupe-toi de tes affaires !
- Occupe-toi de tes oignons !

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.