Examples of using "Affaires" in a sentence and their russian translations:
Бизнес есть бизнес.
- Бизнес есть бизнес.
- Дело есть дело.
Дело есть дело.
- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.
Дела идут хорошо.
да, я понимаю, бизнес - это бизнес
Но бизнес?
Собери свои вещи.
Дела идут в гору.
Забирай свои вещи.
Дела идут.
Мой бизнес процветает.
- У меня свои дела.
- У меня есть свои дела.
Это бизнес.
- Все твои вещи здесь.
- Все ваши вещи здесь.
Я здесь по делам.
- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.
не нравится, что они делают с бизнесом,
- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.
Дела идут лучше.
Где мои вещи?
Где наши вещи?
Я приехал по делам.
Как идет бизнес?
Это бизнес.
Дела идут хорошо.
- Его дела идут хорошо.
- Её дела идут хорошо.
Дела идут плохо.
Иди за своими вещами.
- Это его вещи.
- Это её вещи.
- Эти вещи принадлежат ему.
- Эти вещи принадлежат ей.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
Я бы мог прихватить свои вещи.
- Не лезь не в своё дело.
- Занимайся своими делами.
- Займись своими делами.
- Не лезь в мои дела!
- Не лезьте в мои дела!
Не суй нос в чужие дела.
но терпеть не мог бизнес.
Он уехал по делам.
Возьми свои вещи и иди!
Мы делаем очень хороший бизнес.
Кто-то украл мои вещи.
Не твоё дело.
Том расчётливый бизнесмен.
Я говорил с ней о делах.
- Он ездил в командировку.
- Он ездил по делам.
- Она украла мои вещи.
- Она украла у меня вещи.
У меня есть партнёр по бизнесу.
- У меня есть кое-какие дела.
- Мне надо кое-что уладить.
- Мне надо уладить кое-какие дела.
- Я здесь по делам.
- Я здесь по работе.
У него был опыт в бизнесе.
- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.
Все мои вещи пропали.
Я хочу забрать свои вещи.
Это плохо для бизнеса.
- Я здесь по делам.
- Я нахожусь здесь по делам.
- Все мои вещи здесь.
- Здесь все мои вещи.
Кто-то взял мои вещи.
- Всё более-менее в порядке.
- Дела более-менее в порядке.
- Все ваши вещи здесь.
- Все ваши вещи там.
- Не вмешивайтесь не в своё дело!
- Не лезьте не в своё дело!
- Занимайтесь своим делом!
Он рылся в моих вещах.
Она рылась в моих вещах.
но даже в бизнесе -
ты собираешься заняться бизнесом.
Бизнес отнимает всё его время.
Он преуспел в бизнесе.
Не суй свой нос куда не надо!
- Не трогай чужие вещи.
- Не трогайте чужие вещи.
- Не оставляйте свои вещи.
- Не забывай свои вещи.
- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.
Сегодня пособия по бизнесу гласят:
Допустим, это связано с бизнесом!
Например, ради бизнеса,
Это не твоё дело.
Это не моё дело.
Он уже не при делах.
Бизнес идёт в гору.
Я хотел бы пойти получить свои вещи.
Том взял все мои вещи.
Собери свои вещи и уходи.
Занимайся своими собственными делами.
Где вещи Тома?
Мой отец потерпел неудачу в бизнесе.