Translation of "Lorsqu'on" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lorsqu'on" in a sentence and their russian translations:

Même lorsqu'on se soigne,

И даже если ты начинаешь лечиться,

- Pourquoi payer lorsqu'on peut l'obtenir gratuitement ?
- Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ?

Зачем платить, если можно получить это бесплатно?

Lorsqu'on se lance un défi stimulant

когда мы решаемся на сложное предприятие,

Le temps passe vite lorsqu'on s'amuse.

Время проходит быстро, когда ты веселишься.

Répondez immédiatement lorsqu'on s'adresse à vous.

Отвечай немедленно, когда к тебе обращаются.

Lorsqu'on meurt, tout le monde meurt.

Если ты умрёшь, все умрут.

Lorsqu'on est jeune, rien ne nous effraie

В молодости мы простодушно храбры

Lorsqu'on regarde du côté des plus pauvres,

Когда мы приближаемся к бедному краю,

Lorsqu'on chauffe de la glace, elle fond.

- Если ты нагреваешь лёд, он тает.
- Если лёд нагреть, он растает.

Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ?

Зачем платить, если можно получить это бесплатно?

Ou éviter la douleur comme lorsqu'on a faim.

и чтобы избежать боли — голода.

Lorsqu'on note et on est métacognitif sur la qualité,

Получается, что под влиянием наших метапознаний о качестве мы оцениваем

Nous avons vu cet oiseau lorsqu'on a visité Okinawa.

Мы видели эту птицу, когда были на Окинаве.

C'est fou que lorsqu'on parle de destruction de biens,

Это безумие, что, когда мы говорим об уничтожении собственности,

Lorsqu'on paie avec des cacahuètes, on obtient des singes.

Кто платит орешками, на того работают обезьянки.

Vois-tu ce qui arrive lorsqu'on dit la vérité ?

- Видишь, что бывает, когда говорят правду?
- Видишь, что бывает, когда говоришь правду?

Voyez-vous ce qui arrive lorsqu'on dit la vérité ?

- Видите, что бывает, когда говорят правду?
- Видите, что бывает, когда говоришь правду?

Lorsqu'on mange trop de sucreries, on attrape des caries.

Если есть слишком много сладкого, получишь кариес.

On devrait lire beaucoup de livres lorsqu'on est jeune.

В молодости надо много читать.

C'est plus facile d'apprendre une nouvelle langue lorsqu'on est jeune.

Учить новый язык проще, когда ты молод.

- Il est facile de perdre son équilibre lorsqu'on marche sur du gravier meuble.
- C'est facile de perdre pied lorsqu'on marche sur du gravier.

Легко потерять равновесие на насыпном гравии.

On ne peut pas être trop poli lorsqu'on rencontre le président.

Нельзя быть слишком вежливым, когда встречаешься с президентом.

J'aime l'odeur que les pages d'un vieux livre libèrent lorsqu'on l'ouvre.

Обожаю запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь.

Lorsqu'on ne veut pas travailler, on ne doit pas manger non plus !

Если кто не хочет трудиться, тот пусть и не ест.

Il ne faut pas frapper du pied un hérisson...lorsqu'on est nu-pieds.

- Не пинай ежика... босой ногой.
- Не пинай ежа... босиком.

- Si on ne mange pas, on meurt.
- Lorsqu'on ne mange pas, on meurt.

Если не будете есть, вы умрёте.

Ce n'est que lorsqu'on est à l'étranger qu'on sait comme sa patrie est belle.

Где родился, там и пригодился.

Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.

Те, кто тратят слишком много времени на путешествия, в итоге становятся чужаками в собственной стране.

C'est ce que tu dis d'une femme. Lorsqu'on lui a demandé pourquoi vous parliez ainsi, il a répondu:

это то, что вы говорите о женщине. Когда его спросили, почему вы так говорили, он ответил:

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Билл Клинтон изъяснился в двусмысленной манере, когда его попросили описать его взаимоотношения с Моникой Левински.

- On devrait lire beaucoup de livres quand on est jeune.
- On devrait lire beaucoup de livres lorsqu'on est jeune.

В молодости надо много читать.

Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.