Translation of "Payer" in Russian

0.033 sec.

Examples of using "Payer" in a sentence and their russian translations:

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.
- Давайте я заплачу.

- Je veux payer.
- Je voudrais payer.

Я бы хотел заплатить.

- Tu dois payer.
- Il faut payer.

Надо платить.

- Me faut-il vous payer ?
- Me faut-il te payer ?
- Dois-je vous payer ?
- Dois-je te payer ?

- Я должен тебе заплатить?
- Мне тебе заплатить?
- Я должен вам заплатить?
- Мне вам заплатить?

- Laisse-moi le payer.
- Laissez-moi le payer.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.

- Vous devez payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

- Вы должны заплатить вперёд.
- Вы должны заплатить заранее.
- Ты должен заплатить заранее.
- Ты должна заплатить заранее.
- Ты должна заплатить вперёд.
- Ты должен заплатить вперёд.

- Garçon, nous aimerions payer !
- Garçon, nous voudrions payer !

Официант, мы хотели бы заплатить!

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

Он отказался платить.

- Elle refusa de payer.
- Elle se refusa à payer.
- Elle a refusé de payer.
- Elle s'est refusée à payer.

Она отказалась платить.

- Je refusai de payer.
- J'ai refusé de payer.
- Je me refusai à payer.
- Je me suis refusé à payer.

Я отказался платить.

Je voulais payer.

Я хотел заплатить.

Nous pouvons payer.

Мы можем заплатить.

Quelqu'un doit payer.

Кто-то должен заплатить.

L'utiliser pour payer.

используя его, чтобы заплатить им.

- Nous devons payer l'impôt.
- Nous devons payer la taxe.

- Мы должны уплатить налог.
- Мы должны заплатить налог.

- Je souhaiterais payer en liquide.
- Je souhaiterais payer comptant.

Я бы хотел заплатить наличными.

- Faites-vous payer la livraison ?
- Fais-tu payer la livraison ?

У вас доставка платная?

- Laisse-moi payer ton café !
- Laissez-moi payer votre café !

Позвольте мне заплатить за ваш кофе.

- Tu vas payer pour ça.
- Vous allez payer pour ceci.

- Ты за это заплатишь.
- Ты за это поплатишься.

- Non, ils vont payer cela.
- Non, elles vont payer cela.

Нет, они за это заплатят.

- Qui va payer pour ça ?
- Qui va payer pour ceci ?

Кто будет платить за это?

- Tu dois payer des impôts.
- Vous devez payer des impôts.

- Ты должен платить налоги.
- Вы должны платить налоги.

J'aimerais payer en liquide.

- Я бы хотел заплатить наличными.
- Я хотел бы заплатить наличными.

Je peux payer d'avance.

Я могу заплатить авансом.

Nous devons payer l'impôt.

Мы должны уплатить налог.

Vous aurez à payer.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Je souhaiterais payer comptant.

Я бы хотел заплатить наличными.

Garçon ! Je voudrais payer.

Официант! Счёт, пожалуйста.

Pourquoi devrais-je payer ?

Почему я должен платить?

Combien dois-je payer?

Сколько я должен заплатить?

Qui va payer l'addition ?

Кто будет оплачивать счёт?

J'ai insisté pour payer.

- Я настоял на оплате.
- Я настоял на том, чтобы заплатить.

J'aimerais payer plus tard.

Я хотел бы заплатить позже.

Garçon, nous aimerions payer !

Официант, мы хотели бы заплатить!

Je refuse de payer.

Я отказываюсь платить.

J'ai refusé de payer.

Я отказался платить.

Juste payer pour l'expédition.

Просто заплатите за доставку.

Pour les payer continuellement.

постоянно выплачивать их.

- Il te faudra payer le double.
- Tu devras payer le double.

Тебе надо будет заплатить двойную цену.

- Je vais te payer une bière.
- Je vais vous payer une bière.

Я куплю тебе пива.

- Je veux payer en plusieurs versements.
- Je veux payer en plusieurs fois.

Я хочу заплатить в рассрочку.

- Laisse-moi te payer une boisson.
- Laisse-moi te payer un verre.

Разреши угостить тебя выпивкой.

- Pouvez-vous me payer à l'avance ?
- Peux-tu me payer à l'avance ?

Вы можете заплатить мне авансом?

- Il vous faudra payer le double.
- Il te faudra payer le double.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

- Comment vas-tu payer pour ça ?
- Comment allez-vous payer pour cela ?

Как вы будете за это платить?

- Comment prévois-tu de payer ça ?
- Comment prévoyez-vous de payer ça ?

Как ты планируешь платить за это?

Vos efforts vont bientôt payer.

Ваши усилия скоро окупятся.

Vas-tu payer en espèces ?

- Будешь платить наличными?
- Ты заплатишь наличными?

Tu vas payer pour ça.

Ты за это заплатишь.

Je vais payer pour toi.

- Я за тебя заплачу.
- Я за вас заплачу.

Tom aurait dû payer Marie.

Том должен был заплатить Мэри.

Ils ne font pas payer.

- Вы не должны платить.
- Ты не должен платить.
- Ты не должна платить.

Pourquoi quiconque devrait-il payer ?

Почему кто-то должен платить?

Tu peux payer sur place.

Ты можешь расплатиться на месте.

J'ai des factures à payer.

- Мне нужно платить по счетам.
- У меня есть счета, которые мне надо оплатить.

Je dois payer le loyer.

Мне нужно заплатить за аренду.

Nous devons payer des impôts.

Мы должны платить налоги.

Non, tu vas payer cela.

Нет, ты за это заплатишь.

Non, il va payer cela.

Нет, он за это заплатит.

Non, elle va payer cela.

Нет, она за это заплатит.

Non, nous allons payer cela.

Нет, мы за это заплатим.

Non, vous allez payer cela.

Нет, вы за это заплатите.

Non, elles vont payer cela.

Нет, они за это заплатят.

Qui va payer la facture ?

Кто оплатит счёт?

Dois-je payer pour toi ?

Заплатить за тебя?

Je ne peux les payer.

Я не могу им заплатить.

Quelqu'un doit payer la note.

Кто-то должен оплатить счёт.

Pourquoi devrais-je payer autant ?

Почему я должен столько платить?

On va payer la différence.

Мы оплатим разницу.

Laissez-moi payer le dîner.

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Dois-je payer en avance ?

Мне нужно заплатить вперёд?

Vous allez payer pour ceci.

Вы за это заплатите.

Puis-je payer à crédit ?

Могу я заплатить в кредит?

Dois-je payer pour l'essence ?

Я должен заплатить за газ?

Ils sont partis sans payer.

Они ушли не заплатив.

Laissez-moi payer votre café !

Позвольте мне заплатить за ваш кофе.

Puis-je payer par chèque ?

Я могу заплатить чеком?

Je veux payer par chèque.

Я хотел бы расплатиться чеком.

Puis-je payer en ligne ?

Я могу заплатить через интернет?

Puis-je payer plus tard?

- Я могу потом заплатить?
- Я могу заплатить позже?

J'ai une dette à payer.

Мне надо долг заплатить.

Puis-je payer en euros ?

- Могу я заплатить в евро?
- Можно я заплачу в евро?

Tu vas le payer cher !

Ты дорого за это заплатишь!

- Pourquoi payer lorsqu'on peut l'obtenir gratuitement ?
- Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ?

Зачем платить, если можно получить это бесплатно?

- Je voudrais payer par carte de crédit.
- J'aimerais payer par carte de crédit.

- Я хотел бы расплатиться кредитной картой.
- Я бы хотел расплатиться кредитной картой.

- Puis-je payer en euros ?
- Est-ce que je peux payer en euros ?

- Могу я заплатить в евро?
- Я могу заплатить в евро?

- Tom veut payer le moins d'impôts possible.
- Thomas veut payer le moins d'impôts possible.

Том хочет платить как можно меньше налогов.